精華區beta CNBLUE 關於我們 聯絡資訊
半夜睡不著就決定來打個翻譯:p 有疏漏或錯誤的部分還請能者指正!<(__)> - - - - - 容和:BOICE日本的各位大家好... 全體:我們是CNBLUE! (歡呼) 正信:我是正信! 宗泫:我是宗泫! 容和:我是容和! 敏赫:我是敏赫!    雖然問候得有點遲了,但在七月的韓國演唱會中, 有很多日本觀眾特地前來,真的很感謝! 全體:哇!謝謝(鞠躬+拍手) 敏赫:然後在9月16日, 睽違三個月的第二張(「Second」這裡有點吃螺絲XD)單曲也要發行了! (全體歡呼拍手again) 宗泫:真厲害! (超人pose好可愛) 正信:在日本演唱會前結束了製作,很期待發行呢。    容和哥,可不可以唱幾句呢? 容和:「I don't know why~I don't know why~I love you baby~」 (全體歡呼拍手again and again) 容和:想趕快在LIVE上唱新歌給大家聽呢! 宗泫:那麼,請各位期待CNBLUE的第二張日文單曲! 全體:以上,我們是CNBLUE!謝謝~ ※ 引述《miraclexx (小可)》之銘言: : 100907 2nd Single「I don't know why」發行預告 : http://www.tudou.com/programs/view/IIz_wuc5TNs/ : 四隻用日文介紹了一下9/16要發行的日單 :D : 敏赫是日文擔當嗎 XDDD : 宗泫好可愛(L) : 容和還被正信要求唱了兩句 XD : 最後,到底是宗泫長高了呢?還是正信駝背了呢? : 180的容和為什麼會變得這麼嬌小呢 Q口Q : 期待日本二單發行!!! : 有水管再補上~ = = = = = 揪竟這四個人的身高默默發生什麼變化了呢,讓我們繼續看下去。(轉) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.84.125.36
UCLA0326 :頭推! 09/08 03:52
astic :頸推 09/08 03:55
jyun7936 :鎖骨推! 身高為何跟容和的瀏海一樣變化多端呢 XD 09/08 03:56
changyenlin :       ↑就放入CNBLUE的N大難解謎團之一吧XD 09/08 03:58
jun2006 :正信那句是J-KONの前 製作をもう終わりまして 嗎? 09/08 04:37
jun2006 :在日本演唱會之前,結束了製作,很期待發行呢~ 09/08 04:39
謝謝J大指正!:)
dabby :謝謝翻譯~~好想買... 09/08 10:17
tco6325 :謝謝翻譯!!!!!!!!! 09/08 11:15
※ 編輯: changyenlin 來自: 219.85.42.2 (09/08 11:30)
akirajoey :謝謝changyenlin大的翻譯 >///< 09/08 11:40
akirajoey :最後一句好幽默 XDDDDDDD 09/08 11:40
jennifer6028:謝謝翻譯!! 09/08 11:45
alice36me :謝謝翻譯!!! 09/08 11:46
littlecuteQ :謝謝翻譯唷~~ 09/08 12:29
krokodil :謝謝翻譯^^ 09/08 12:30
harrylord :謝謝翻譯 推超人pose 09/08 12:30
vivaladiva :謝謝翻譯 推超人pose~ 09/08 16:58
itsbe :謝謝翻譯喲!!!!! :) 09/08 22:07
sunnypace :謝謝翻譯!!!感恩~~^^ 09/08 23:37
gggggg828 :謝謝翻譯~ 09/08 23:43
leafya99 :謝謝翻譯:) 09/08 23:57
dragonflying:謝謝翻譯~~~最後一句真的好可愛XD 09/08 23:58