推 wallis777 :先推一個 翻譯辛苦 謝謝你的分享^^ 11/07 23:53
→ momotan :謝謝翻譯:) 也有想去日本看LIVE的決心+1 11/07 23:53
推 joker924me :謝謝翻譯!!! 我是日文苦手.. 我也想去看LIVE+1 11/07 23:54
推 sepiacat :謝謝翻譯~辛苦了 :) 不能去日本看LIVE... ┬┬ ┬┬ 11/07 23:55
推 conceited :謝謝你的翻譯 翻得很自然 更能感受到CNBLUE的用心 11/07 23:55
推 desargues :辛苦了!有翻譯更有fu啊..他們的日文真的比想像中的好 11/07 23:55
推 bigffna :推你,翻譯辛苦了~ 11/07 23:56
推 Szuti :謝謝翻譯! 11/07 23:57
推 a07400880 :辛苦了~~~ 11/07 23:57
推 miraclexx :謝謝翻譯^^他們每次日本場的mc都超可愛的///// 11/08 00:02
推 fyatalon :謝謝翻譯!!!!我也覺得宗泫日文講的最自然~看LIVE+1 11/08 00:11
推 teethien :謝謝翻譯!拉麵沾麵的梗用在他們身上真的好好笑XDDD 11/08 00:11
→ teethien :希望有朝一日能夠到日本去看LIVE CNBLUE fighting!! 11/08 00:11
推 sonotriste :感謝翻譯!! 原來是TSUKEMEN 昨天聽半天聽不懂XDDD 11/08 00:17
→ sonotriste :看完之後真的好想去日本看live........ 11/08 00:17
推 awenire :謝謝翻譯/////原來拉麵那邊是這種梗,好可愛XD 11/08 00:18
→ miraclexx :拉麵沾麵梗感覺每場都用 XD 0918那場後記也有提到 XD 11/08 00:21
→ miraclexx :可是那場宗泫是Amen這場變成Xman XDDD 11/08 00:22
推 wallis777 :Amen和Xman第一次聽到真的會大笑XDD 但竟然是老梗XD 11/08 00:25
推 milkline :謝謝翻譯~看到催摟去有笑XDDDD 11/08 00:30
推 Queenaa :!!太感動了...謝謝翻譯~ :D 11/08 00:30
推 miyakewendy :雖然是老梗但我們都笑了~所以完全OK! XDDD 11/08 00:38
推 balachien :謝謝翻譯 羨慕原po衝日本 期待原po full live分享:) 11/08 00:41
推 leafya99 :謝謝翻譯!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!:D 11/08 00:41
→ balachien :拉麵X-man梗好好笑XD 感覺他們講日文都會壓低嗓子? 11/08 00:42
推 leafya99 :我也覺得他們有壓低嗓子XD 喜歡宗泫說請多多指教那裡 11/08 00:44
→ leafya99 :非常喜歡李宗泫的聲音 ////////// 11/08 00:44
→ lovepj :Xman應該是大家自行延伸的梗,我覺得還蠻好笑的^^ 11/08 00:45
推 d51f1 :謝謝翻譯!!辛苦了!!幫忙附註一下<Love之後>正信在MC 11/08 00:46
→ lovepj :有看韓綜的應該會倍感親切 11/08 00:46
→ d51f1 :時宗泫唱的是BUMP OF CHICKEN的涙のふるさと^^ 11/08 00:47
推 wallis777 :謝謝d大>////< 11/08 00:48
→ lovepj :強者!!感謝d大補充!!! 11/08 00:49
推 debby79113 :謝謝翻譯^^ 聽宗泫講日文真的是享受! 日本的Live真的 11/08 00:50
→ debby79113 :太讓人招架不住了!!!!!!! 11/08 00:50
→ lovepj :要去睡覺了,週末因CNB而充實!!大家晚安!!! 11/08 00:50
推 d51f1 :謝謝W大?!XDD抱歉我真的不太會用PTTXDDD 11/08 00:53
推 balachien :宗泫講日文超man的>//<(感覺釜山男的聲調也是如此? 11/08 01:03
推 carie270 :真的宗泫講日文好好聽,會腿軟的那種好聽>///< 11/08 01:12
→ carie270 :而且正想著中字就立刻有了!!愛你>///< 11/08 01:12
推 dancehui :謝謝翻譯!催摟去好合XD 11/08 01:20
推 awenire :補推一下催樓去翻得好棒完全就是鄭容和會說的話XDDD 11/08 01:27
推 candicelife :謝謝翻譯唷~~看完心情好好唷!! 11/08 02:43
推 princesspop :宗泫的聲音真的會讓人腿軟+1說日文更明顯了!!! 11/08 03:33
推 keenchin :謝謝翻譯!!!看完真的很想去日本聽Live!!! 11/08 09:00
推 kasaryu :真心感謝你的翻譯,有許多聽不懂的地方因你而補齊了 11/08 09:18
推 naoko22 :感謝翻譯囉.. 11/08 09:37
推 sarahwcl :感謝翻譯~ 正信的日文我聽好久,因為有顆滷蛋啦!! 11/08 12:59
推 loloyi :謝謝翻譯^^ 11/08 12:59
推 bakako :謝謝翻譯^^版上boice們都好熱心!! 11/08 13:07
推 lecat :謝謝翻譯>////////< X-MAN真的快笑死XDDD" 11/08 13:21
推 shanyodi :版標有跟這遍做交流XD 11/08 14:23
推 winneil :感謝翻譯/// 正信:我是沾麵 XDDDDDD 11/08 15:32
推 a0956123 :謝謝翻譯好感動~~原來拉麵的由來是這樣啊(筆記) 11/08 19:22
→ lovepj :看到版標真是感動~~呵!催摟去催摟去 11/08 23:26
推 jun2006 :謝謝翻譯~ ^^ 11/08 23:31
推 ecen04 :好棒的翻譯!!辛苦了~謝謝^^ 自己也要認真學日文T^T 11/10 09:39
推 tetsu98 :感謝翻譯:) 不過我在想那個Mr. CNBLUE會不會是Listen 11/10 20:28
→ tetsu98 : to the CNBLUE呀? 11/10 20:29
→ tetsu98 :就這次巡回的名稱 -Listen to the CNBLUE 11/10 20:29