推 muner:忙內的歌詞看起來好像在發好人卡...好熟悉(? 12/25 18:47
推 blueguest:忙內的歌詞讓我有點小失望耶...感覺不夠有愛~我要粉紅! 12/25 18:49
推 lalabass:不知道該開心還是... 12/25 18:53
推 bman:對阿 哭哭女婿該不會是發卡 了吧~~~ 12/25 18:54
推 necroborg:真的謝謝 真的很感謝 你是個好人> < 12/25 18:55
推 milkline:你是個好人XDDDDDDDDDDDDDDD 12/25 19:00
推 yoyo4661:反正 相信他們會有更好的____ 12/25 19:01
推 WU94310079:借轉謝謝~~~~~ 12/25 19:01
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.160.209.204
推 murasaki823 :一下子就太粉紅就不像忙內了~ 12/25 19:12
推 kimmy502 :樓上幫你改字!! (徐玄) 12/25 19:17
推 murasaki823 :大感謝, sorry沒注意到>_< 12/25 19:53
推 waterblow :不過我覺得滿有生澀的初戀感耶~有點害羞又有點苦惱 12/25 20:00
推 kiint :私心如果全部都容寫應該更有才,畢竟玄是第一次作詞 12/25 20:06
推 kitten7341 :我也覺得好像容和自己自己寫會更粉紅一點~^^ 12/25 21:54
→ ohiio :除了夫婦版~希望會有完整的容和版^0^ 12/25 23:27
推 yannjen :玄寫得好正式的感覺 希望有第二段歌詞 12/25 23:52
→ ishlary :那個,這個翻譯....沒把徐玄的意思說出來呢 >< 她的 12/26 00:17
→ ishlary :歌詞很感人的 >///////< 12/26 00:17
→ ishlary :完全是"體察自己"而寫出的話~ 12/26 00:18
推 y74522 :我也覺得翻的很沒有感覺~明明是很感動的!!! 12/26 00:19
→ stellarlj :挺真摯的歌詞啊!太over的話,就不像忙內了... 12/26 00:47
→ okada515 :話說容和再認真聆聽還有彈吉他時..也太帥了吧..y 12/26 01:01
→ ishlary :樓上上的s大....這裡不是SNSD板啊 orz 請稱呼名字吧! 12/26 01:10
推 IXTHYS :由左至右一行一行對照來看,非常粉紅! 12/26 03:18
推 hammer35 :有些敬半語沒表現出來~翻起來就生硬一點~但看影片 12/26 03:19
→ hammer35 :聽起來真的是很生澀 不知該如何是好的詞~我覺的徐玄 12/26 03:20
→ hammer35 :寫的滿好的呢~加上容和的旋律真的很棒阿~! 12/26 03:21
推 hammer35 :還有徐玄part好像少了一句翻譯~XD 12/26 03:23
推 keenchin :其實我覺得徐玄詞前面的part用音譯可能會比意繹容易 12/26 09:48
→ keenchin :"komawo"這句話 "aniyo"這句話 對我來說都很難 12/26 09:48
→ keenchin :真的"kamsahaeyo" 非常"komawoyo" 我只會說這樣的話 12/26 09:48
→ keenchin :↑這樣比較感覺的出來兩段歌詞中平語敬語的差別 12/26 09:52
→ keenchin :硬要翻的話大概會是"謝啦"vs"感謝"這種的語氣差別吧 12/26 09:56
→ keenchin :而且兩人的詞左右對照來看除了意思上有呼應,平語敬 12/26 10:00
→ keenchin :語似乎也有對仗(?)的fu,容和第一句是希望徐玄說平語 12/26 10:02
→ keenchin :而徐玄的第一句就是平語的問候;容和第三句說希望別 12/26 10:03
→ keenchin :只說"komawoyo"這樣的話,徐玄第三句說她只會這麼說 12/26 10:05
→ keenchin :後面的詞則有男生一步步引導女生打開心房的感覺 12/26 10:09
推 waterblow :看完推文覺得更感動了,徐玄歌詞的後半段很真摯呀~ 12/26 12:13
推 pennyty :大推K大專業翻譯T▽T 12/26 14:46
推 Anna0912 :所以這首歌應該還沒有在youtube問世吧 12/26 22:49