作者HSAIO (YU)
看板CNBLUE
標題[分享] 日本雜誌《GINGER》掃圖翻譯
時間Sun Oct 23 01:02:57 2011
日本雜誌《GINGER》掃圖+翻譯
掃圖 http://i.imgur.com/SKcrt.jpg
DATE:11.10.21/來源:日雜GINGER/製圖&翻譯:青瓜/轉自:百度李宗泫吧
內容:
備受注目的俊男樂隊,對音樂認真的熱血男子4人組採訪
成熟女子必定喜歡
以GINGER觀點嚴選的韓國ENTERTAINMENT
在大熱劇集「原來是美男」演出新禹一角的鄭容和,其所屬樂隊CNBLUE終於在日本正式出
道。在韓國推出的正規專輯FIRST STEP。與東方神起及BIG BANG成為三大銷量超過十萬枚
的專輯。在本土ARTIST地位得到確立後,為數眾多的日本歌迷正等待他們在日本正式出道。
當然CNBLUE希望挑戰日本的主流市場,
正信興奮地「至今為止兩年間在日本以INDIES身份
學到了各種各樣的經驗,於是今次決定正式出道,我們非常重視也非常期待。」
實際上他們在2009年6月開始的半年間,為了作『音樂武者修行』而到了日本。作了很多
LIVE HOUSE及街頭表演累積經驗,以INDIES身份已推出過7張CD。
敏赫「會選擇日本,是因為相較於韓國本土,日本的樂隊文化更為普及。而實際上我們經
過在日本參加各樣的活動後,實力是強化了,並且在音樂方面也覺得有所成長。」
容和「我們4個是因為真的很想組樂隊而開始了活動。但決定要在日本作『武者修行』則是
我們一起的決定。」
他們對音樂的熱誠是次於SINGLE 『IN MY HEAD』中表現出來。向著夢想的那股強烈的慾望
隨著旋律直接以激昂的聲音來展現。
容和「我們重點想表達我們的熱情。所以這首並不是情歌,我們執意要選擇這樣的作品來
作出道曲。我們希望把我們對音樂的熱情,傳達給日本的各位。」
宗泫「我們的特色就是,我們的曲子都是親自創作的。除了由容和哥創作氣勢激昂的『IN
MY HEAD』以外,SINGLE還同時收錄了由我所作的『RAIN OF BLESSING』這種抒情歌曲。
即使我們二人展現的是兩種風格完全不同的音樂,但我們卻將兩者融匯於一。」
才華洋溢,加上擁有俊朗外表的4人所組成的CNBLUE。這樣的他們當然是女性的理想型人
選。
敏赫「我喜歡外表清純,容易與人相處的類型。」
宗泫「我喜歡在一起時感覺快樂的人。」
容和「我因為不是作著常規的工作,所以必需要理解我的工作,配合我的人就OK了。」
正信「我只要和自己個性合的來的人,年齡國籍這些事就不會理會了,日本女性我也歡迎
啊。」
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.30.148
推 y74522 :推!!! 成熟女子必定喜歡XD 10/23 01:50
推 teethien :正信: 年齡國籍這些事就不會理會了///// 10/23 12:07
→ y74522 :正信:馬來西亞女性我也歡迎唷~~~~^.< 10/23 15:15
推 teethien :XDDDDDDDDDDDDDDDD 對了 這雜誌是....12月號?還是11? 10/24 22:42
推 joylin781227:呱~怎麼可能是12月啦!!! 10/24 22:45
→ HSAIO :我忘了在哪看到這是12月號的XD 10/24 22:56
→ HSAIO :找不到~~暫時先把日期弄掉! 10/24 23:00
※ 編輯: HSAIO 來自: 125.226.28.12 (10/24 23:01)