精華區beta CNBLUE 關於我們 聯絡資訊
西恩不路版首PO(blush) 雖然我對韓文完全一竅不通, 但看到日文訪談就憑著(不知哪來的)熱情,當作練習地試著翻譯了, 這還是我第一次這樣翻譯,還請多多指教。 然而自己日文程度也不高, 如果翻譯得有錯誤請各位不吝指正。 不過禁止轉載,謝謝:) ----- 2010年8月號《PatiPati》翻譯-CNBLUE的感性辭典 記錄著各式各樣CNBLUE情感與話語的新連載開始! 第一回主題是他們魅力之一的「LIVE」。 傳達出只有這樣珍惜著與觀眾之間「共同感」的樂團才有的熱切心意。 「LIVE是維他命」-容和   首先想起的是以前在日本的街頭演唱。特別是在炎炎夏日裡,光提著喇叭和樂器移動 就是相當重的勞動,所以在LIVE前就像氣力用盡了一般。   不過,一旦到了LIVE開始的瞬間,先前的疲勞不知怎麼地就會消失,完全地樂在其中 。至今未曾有過的力量、精神流竄而出,真的很不可思議。即使是喉嚨狀況不太好時,只 要在舞台上邊彈邊唱,那瞬間真的就會湧出連自己都覺得驚人的力量,而在不知不覺中, LIVE也就順利落幕。   對我而言,LIVE是絕對能使力量加倍的「維他命」! 「LIVE是心跳加速感」-敏赫   我覺得在LIVE時好像能和觀眾一起呼吸、每一次都有新的感情交流,所以LIVE的時候 ,我總是很興奮、心跳加速。LIVE是沒有腳本的(當然事先會有流程準備啦),不過常會有 和預想相悖的事情發生。會想像這次的LIVE中會有什麼樣的事情發生呢。以前在日本的表 演中也曾發生過一些狀況,像是容和哥吉他的弦突然斷掉,靠著宗泫哥的即興演奏撐了10 分鐘的空檔左右。   從各方面來看,LIVE之於我,就是「心跳加速」的感覺。 「LIVE是夢想」-宗泫   思考著「LIVE對我的意義……」時突然想起,去年在日本留學時,全員一起去看了「 SUMMER SONIC」,那裡有很棒的表演者,也是我到現在看過的規模最大的表演,真的讓我 永生難忘。   舞台上的樂手們發出了強大的能量,整個會場也收這份能量地盡情瘋狂,而自己也被 捲進這如漩渦的狂熱之中。   在那一刻,有了「這就是LIVE的力量啊!」的深刻體會,從那天起我也開始夢想著- 「總有一天我也要站上那個舞台」。   對我來說,LIVE就是夢想。 「LIVE是熱情」-正信   我覺得,如果表演者在LIVE中沒有讓觀眾感受到熱情,那麼觀眾也無法在表演中獲得 樂趣。對LIVE的熱情倒也不是指像是勉強的感覺……但表演者是否真正傳達熱情決定了他 們能否與觀眾合為一體,我是這麼想的。   雖然平常的我有點消極,但只有在LIVE時的我會忘卻自我地變得積極,而這種自己的 變身我想也是LIVE的樂趣之一。我想讓LIVE的觀眾們能感染我的熱情,把全場氣氛炒high !   對我而言,LIVE是能和大家共有的「熱情」。 ----- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.84.252.211
akirajoey :深夜大推changyenlin大 ^^ 感謝翻譯! 07/13 03:08
akirajoey :推容和的LIVE是維他命! 真的...在LIVE的時候弟弟們的 07/13 03:09
nic0103 :謝謝翻譯~~~ 07/13 03:09
akirajoey :表情超滿足! 07/13 03:10
tsaiyachi :翻譯辛苦了!!容和的部分好像有少一句喔~ 07/13 03:33
tsaiyachi :敏赫提到容和弦斷時,是靠宗泫即興演奏了十分鐘來填 07/13 03:35
tsaiyachi :空檔的~ 07/13 03:36
tsaiyachi :說自己平常有點消極的正信讓我有點驚訝XDD 07/13 03:37
萬分感謝t大<(__)> 容和部分已補。敏赫part因為圖片放太大看,有些字反而糊掉導致語意出入 OTL 另外有錯還請指正 :) ※ 編輯: changyenlin 來自: 219.84.252.211 (07/13 04:20)
miraclexx :謝謝翻譯^^ LIVE的時候總是能看著散發著能量的CNB :) 07/13 09:44
sonotriste :感謝翻譯~^^ 07/13 12:12
toma1224 :謝謝翻譯!:) 07/13 13:42
loveanbi :謝謝翻譯^^ 07/13 13:45
wallis777 :謝謝翻譯~^^ 維他命 心跳加速 夢想 熱情 ! XDD 07/13 13:47
MiaoMiaw :謝謝翻譯~辛苦了^^ 07/13 15:21
sheng0608 :謝謝翻譯~~ 07/13 22:29
awenire :謝謝翻譯:D 推正信說的"LIVE是能和大家共有的熱情":) 07/13 23:18
fangyu5 :謝謝翻譯^^Live是所有人的最愛 07/14 16:04