精華區beta CNBLUE 關於我們 聯絡資訊
大家好...第一次發文很緊張=///= 因為有人問《PATiPATi》2010年11月號的藍格子裡頭寫了些什麼 我正好看得懂,反正在等綜藝大國民重播(上週錯過了撈金魚Q__Q),就順手翻了一下 雖然不是翻得很好但請大家笑納>//< -----------正文開始------------- 人生就是一場旅程--正信 人總是會啟程前往某處。 在旅途中無論是歡喜或悲傷,我們都藉著各種體驗讓慢慢成長。 這麼說來,並不是"和誰一起旅行"才叫做旅行, 活著的每一刻每一瞬正是所謂人生的旅程不是嗎? 在無人的鐵軌上漫步--宗泫 最近因為十分忙碌,也許可說是完全沒想到旅行這件事。 不過偶爾也會想要休個假歇息一下啦。 在無人的鐵軌上心無旁鶩的漫步,這就是如今我心中描繪的旅行。 有點像是逃避現實的感覺呢...。 我覺得偶爾也是需要出去旅行一下,給自己一段好好思考的時間。 一邊自問自答著「現在的自己是不是對的呢」之類。 對吧:) 一人旅行大推薦--敏赫 我小的時候就常跟雙親出國旅遊,高中時代更常自己背著相機去旅行。 我覺得前往未知的地方真是最幸福的休息放鬆了。 大家如果有空閒,與其在家看電視,我真的建議大家可以一個人去附近走走。 我是那種如果有休假一定會去個哪裡的人。......真期待放假啊。 站在舞台上就是旅行--容和 海、故鄉、遊樂園等等,有很多很多地方適合旅行。 不久前我終於有機會回到久違的釜山老家,真是非常幸福。 只不過,心裡的某處還是掛念的CNBLUE成員以及工作人員們, 這些事一直在我腦海盤旋不去。 旅行當然是不錯的,但對我們來說,果然還是站上舞台就宛如旅行本身一樣呢。 -------------拙譯結束------------- 有任何不通順奇怪的地方歡迎板友指正喔~謝謝各位:D -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.116.24
wisky520 :推翻譯 ^^ (等等再看 10/09 16:43
※ 編輯: htky1003 來自: 59.115.116.24 (10/09 16:46)
wallis777 :謝謝翻譯~^^ 第一個應該是正信,第二個是宗泫喔XD 10/09 16:46
htky1003 :我居然把台灣一哥的名字打錯!!!Q口Q我自己去浸水桶.. 10/09 16:46
wallis777 :其實我是看小可寫說下面左正信中宗泫右敏赫@@ 10/09 16:47
htky1003 :啊 對耶... 看來我真的是白痴囧 馬上改QQ||| 10/09 16:48
※ 編輯: htky1003 來自: 59.115.116.24 (10/09 16:48)
conceited :翻的好優美喔 我也在看綜藝大國民 老爸老母 XDXD 10/09 16:49
wallis777 :你幹嘛一直罵自己XDD 看完翻譯更有種四個孩子真的很 10/09 16:49
wallis777 :成熟的感覺: ) 10/09 16:49
jun2006 :左邊第一個是正信唷 就是畫飛機那個 鐵軌是宗泫 10/09 16:49
htky1003 :原來是我自己弄錯人!!!!!我還想說正信好浪漫 10/09 16:49
htky1003 :鐵軌散步耶~~這樣 結果那是一哥的IDEA....XDDDD 10/09 16:50
miraclexx :日雜真的好棒 Q_Q 謝謝翻譯 ^^ 10/09 16:50
miraclexx :這四個人真的沒有休假的時候 T^T 辛苦了孩子們... 10/09 16:52
wisky520 :ユウジ 你的名片檔好好笑XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 10/09 16:53
wisky520 :真的超感謝你幫忙翻譯的啦 ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 10/09 16:54
htky1003 :呃...好像發生一件蠢事耶...我在等綜藝大國民重播... 10/09 17:02
htky1003 :我以為是等等6點的東風,結果我媽剛剛轉華視... 10/09 17:02
htky1003 :「妹妹啊~這不是你喜歡的那個嗎?」(愛之光從客廳傳來 10/09 17:03
wallis777 :悲劇發生了... 你錯過了...orz 10/09 17:03
htky1003 :啥??=口=||||現在是什麼情形呀呀呀呀Q口Q我搞錯台搞 10/09 17:04
htky1003 :錯時間於是又錯過了的意思嗎嗎嗎(崩潰~~~~~~~~) 10/09 17:04
conceited :根據至底文思樂冰大推文 華視週六15點、東風週日16點 10/09 17:05
conceited :東風週日16點22點周一20點有重播 我還要在看阿 10/09 17:05
wisky520 :噗XDDDDDDDDDDDDDDDDDD 拍拍 10/09 17:05
htky1003 :我想要大螢幕清楚清晰的CNBLUE啊啊啊Q口Q(因為前面撈 10/09 17:05
htky1003 :金魚是在電腦上看的youtube的Orz)好吧..值得欣慰的是 10/09 17:06
htky1003 :我媽認出正信知道我喜歡的是他...orz怎麼辦 我自己都 10/09 17:07
htky1003 :好想笑....到底在幹嘛啊我...TvT 10/09 17:08
htky1003 :哇喔!!!!得救了!!謝謝concei大!!! 10/09 17:09
conceited :莫非媽媽在找未來女婿典範XDXD 我也是看至底文思樂冰 10/09 17:10
wallis777 :提醒一下 推文有點歪掉了XD 10/09 17:10
conceited :大推文的 XDXD 再看一次綜藝大國民就覺得更懷念他們 10/09 17:10
arile919 :每個人的標題都好文藝啊......這雜誌真的有深度!讚!! 10/09 17:11
conceited :扶正推文 宗泫畫的很有畫面 正信的很簡潔 希望他們可 10/09 17:12
conceited :以有機會休息一下下 10/09 17:13
htky1003 :(小聲)拍謝我剛暴走..(扶正)→敏赫最後的期待放假呼 10/09 17:16
htky1003 :喚,其實看了有點小心疼呢..他們也不過20歲,好累啊 10/09 17:16
loloyi :謝謝原PO翻譯:) 10/09 18:33
gecu :謝謝翻譯~翻得蠻好的阿! 不要再說自己是白癡了XD 10/09 20:35
carie270 :這次畫的比較好懂了,估計是上次的Lie實在是太抽象@@ 10/09 22:00
linbon :感謝翻譯!! 10/10 00:28
張爸BYE 張爸BYE 張爸BYE 張爸BYE
wallis777 :樓上張爸 10/10 12:30
※ 編輯: htky1003 來自: 59.115.101.132 (10/10 15:12)
itsbe :謝謝翻譯 :) 辛苦你摟 (遞茶) 10/10 17:58
nic0103 :謝謝翻譯!!!現在才爬到真是太感謝了:) 10/10 18:49
Szuti :謝謝翻譯 辛苦了:) 10/10 23:26
krokodil :謝謝翻譯^^ 容和真是時時想著CNB 果然是leader!! 10/11 19:59