或許很多大家都聽過了
罷特
這種經典
一定要告訴大家!
> 英 文 台 灣 譯 名 大 陸 譯 名
> =============================================================
> Bug's story 蟲蟲危機 資產階級下的螞蟻奮鬥史
> Beatles 披 頭 四 甲 殼 蟲 樂 團
> Babe 我不笨所以我有話要說 解決文化問題的快樂小寶貝
> 101 一零一忠狗 一零一隻黑白斑點狗
> spice girls 辣 妹 香 料 姑 娘
> Take That Take That 合唱團 拿那個合唱團
> Top Gun 悍 衛 戰 士 好大的一把槍
> Golden Eye 007系列之黃金眼 鐵金剛之火眼金睛
> Jerry Maguire 征服情海 香港譯名:「甜心先生」
> Titanic 鐵達尼號 泰坦尼克號
> Laser Disc 雷射唱片 激光唱盤兒
> FD/HD 軟碟/硬碟 軟盤/硬盤
> CD 光 碟 光 盤
> mouse 滑 鼠 鼠 標
> Internet 網 際 網 路 因 特 網
> Laser Printer 雷射印表機 激光打印機
> million/billion 百萬/十億位 兆萬/億位元
> free rider (經濟學)白搭便車 自由騎士
> post-modernism 後現代主義 郵政現代主義
> chewing gum 口香糖 口膠
morning call morning call 叫床
>
> ps. 1: 如果我們要用大陸翻譯的話,那:
> 我喜歡口香糖
> 我要MORNING CALL
> 要怎麼說出口???
> ps. 2: 想像一下... 當你走到戲院票口,
> 對著窗口的售票小姐說:
> 小姐, 我要2張解決文化問題的快樂小寶貝....
> 真是一切都夠了!
>
> 結論:兩岸還是不要統一好了。
--
想你
醒在午夜 0:03
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: u1608b.dorm.ccu.edu.tw