一二二
Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a deepening
eventide on the beach when I listen to these waves.
摯友啊,我在許多暮色漸深的海灘聆聽這海濤聲時,我體會出你偉大思慮的沉默.
一二三
The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a lift in the air.
鳥兒以為將魚捉舉於空中是仁慈的舉動.
一二四
「 In the moon thou sendest thy letters to me,」 said the night to the sun.
「I leave my answers in tears upon the grass.
夜對白晝說:」請情書託付予月色給我.」
「我已將應答的淚寄於草葉之上.」
一二五
The Great is born child; when he dies he gives his great childhood
to the world.
偉人的初生只是個孩子.當他死去他將他偉大的童年留給這世界.
一二六
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles into perfection.
不是以鐵鎚的敲打,而是流水的輕歌將溪中細石琢磨的如此玲瓏完美.
一二七
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
蜂兒淺啜花蜜,當它們離去時向花兒低語道謝
而豔麗的蝴蝶確信花兒該向他道謝.
註: 所以要低語道謝,除了感謝還有長久已來的尊敬.低語以免干犯花兒自在的容顏.
一二八
To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth.
當你不能為說出全部的真實而等待時,直言快語是很輕鬆的.
一二九
Ask the Possible of the Impossible, 「Where is your dwelling-place?」
「 In the dreams of the impotent,」 comes the answer.
「可能」向」不可能」問著:」何處是你的家居?」
應答如斯--- 「在無能者的夢中」
一三○
If you shut your door to all errors
Truth will be shut out.
若你將所有錯誤關在門外
真理也將被摒棄在外.
一三一
I have some rustle fo things behind my sadness of heart, --I cannot see them.
在我憂傷之心背後我彷彿還聽見一些事物沙沙作響---但我看不見它們
一三二
Leisure in it activity is work.
The stillness fo the sea stirs in waves.
空閒活動起來便成工作.
靜止的海水翻攪起來便成海浪.
一三三
The leaf becomes flower when it loves.
The flower becomes fruit when it worship.
樹葉有愛時便化成花朵.
花朵敬拜(上帝)時結出果實.
一三四
The roots below the earth claim no rewards for making the branches fruitful.
土裡的根不因枝幹果實纍纍而要求應得的回報.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.115.202.197