精華區beta CSHS_0805 關於我們 聯絡資訊
二二九 Our name are the light that flow on the sea waves at night and then dies without leaving Its signature. 我們的名姓,如暗夜沉伏於海上的波光,瞬間就會死逝,不曾留下它的(light)簽名, 二三○ Let him only see the thorns who has eyes to see the rose. 但願讓那些有眼看得見玫瑰的人看得見玫瑰的刺. 二三一 Set the bird's wings with gold and it will never again soar in the sky. 若鳥兒有金色的翼它再也無法在空中翱翔. 二三二 The same lotus of our clime blooms here in the alien water with the same sweetness, under another name. 在我們這地方開花的蓮花,也會在異地的水中綻放以一樣的甜美,只是或許以不同的名字. 二三三 In heart's perspective the distance looms large. 在心靈透視裡,遠處的隱約反而顯得大. 二三四 The moon has her light all over the sky, her dark spots to herself. 月娘她的光照夜空,卻把黑點留予自己. 二三五 Do not say ,」It is morning,」 and dismiss it with a name of yesterday. See it for the first time as a new-born child that has no name. 不要在說」這是清晨」便將它拋棄以昨日之名. 如出生還沒有名姓的小孩一般看待這清晨. 二三六 Smoke boasts to the sky, and Ashes to the earth that they are brothers to the fire. 煙霧像天空誇稱, 灰燼與大地都是它的弟兄. 二三七 The raindrop whispered to the jasmine, 「Keep me in your heart for ever.」 The jasmine signed, 「Alas ,」 and dropped to the ground. 雨滴像茉莉花輕語說」請將我永留妳心」. 茉莉花嘆息說」唉」 便墜落於地. 二三八 Timid thoughts, do not be afraid of me. I am a poet. 害羞的思緒啊不要怕我, 因我乃是詩人. 二三九 The dim silence of my mind seems filled with criket's chirp --the grey twilight of sound. 我心中的幽靜似乎充滿了蟋蟀的唧唧聲 那使日出前的微明變得灰暗的. 二四○ Rocket , your insult to the stars follows yourself back the earth. 火箭啊,你對群星的侮辱隨著你又回到了地面. 二四一 Thou hast led me through my crowded travels of the day to my evening's loneliness. I wait for its meaning through the stillness of the night. 您已帶領我通過白天忙碌的旅程 向黃昏時我的孤獨. 我以凝靜的夜晚等待旅程的意義. 二四二 This life is the crossing of a sea, where we meet in the same narrow ship. In death we reach the shore and go to our different worlds. 生命乃是渡海,我們在海上相遇--於這一扁舟. 死時我們到達彼岸各奔向不同的世界. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.115.202.197