二八六
Let them live who choose in their own hissing world of fireworks.
My heart longs for thy stars, my God.
讓他們就住在自己所選的那煙火之聲充斥的紛擾世界吧
我的心渴望您的星子,我的上帝.
二八七
Love's pain sang round my life like the unplumbed sea,
and love's joy sang like birds in its flowering groves
愛的悲歌圍困著我的生活如深不可測的海洋,而愛的歡唱(環抱著我)如小鳥在花叢之中.
二八八
Put out the lamp when thou wishest.
I shall know thy darkness and shall love it.
當您願意時請熄滅您的燈
我將會認識您的黑暗並且會喜歡上它.
二八九
When I stand before thee at the day's end thou shalt see my scars
and know that I had my wound and also my healing.
我在白晝將盡之時佇立在您的面前,您當能看到我的傷痕,然後您知道我有我的傷口,
且已癒合.
二九○
Some day I shall sing to thee in the sunrise of some other world,
「 I have seen thee before in the light of earth , in the love of man.
有一天我會在另一個世界的日昇之時對您謳歌
「我以前曾見過您,在地球的光明之中,在人的愛中」
二九一
Clouds come floating into my life form other days
no longer to shed rain or usher storm but to give colour to my sunset sky
往日漂入我生命的浮雲已不再帶來狂風暴雨,只為我落日的天空帶來色彩.
二九二
Truth raise against itself the storm that scatters its seeds broadcast.
真理掀起對頭的狂風,那狂風將散布他的種子.
二九三
The storm of last night has crowned this morning with golden peace.
昨夜的狂風已為今晨的加冕以金色的寧靜.
二九四
Truth seems to come with its final word;
and the final word gives birth to its next.
真理似乎總隨著它最後的話語才顯現,而這最後的話語又是下一個真理誕生.
二九五
Blessed is he whose fame does not outshine his truth.
名不過實者將受到祝福啊
二九六
Sweetness if thy name fills my heart when I forget mine
----like thy morning sun when the Mist is melted.
當我忘了自己的名字,您甘甜的大名充滿我心---如您薄霧蒸融之後的早晨的太陽.
二九七
The silent night has the beauty of the mother
and the clamorous day of the child.
寂靜的夜有母親的美而喧鬧的白晝有孩子的美.
二九八
The world loved man when he smile.
The world became afraid of him when he laughed.
人微笑時世界愛他
人大笑時世界變得害怕.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.115.202.197