精華區beta CSHS_0805 關於我們 聯絡資訊
三一一 The love can ever lose is a fact that we cannot accept as truth. 愛有時也會失敗, 這是我們無法接受的真理. 三一二 We shall know some day that death can never rob us of that which our soul has gained, for her gains are one with herself. 有一天我們終會知道死亡不能奪走我們靈魂已經獲得的,因為她所獲得的跟她是一體的. 三一三 God comes to me in the dusk of my evening with the flowers form my past kept fresh in his basket. 上帝在我黃昏的慕色中走來與我昨日之華,在祂的藍中還保存的很新鮮. 三一四 When all the strings of my life will be tuned, my MATER, then at every touch of thine will come out the music of love. 當我生命中所有的弦都被調服,我的主人啊,您的每一撫觸都將發出愛的琴音. 三一五 Let me live truly, my Lord, so that death to me become true. 我的主啊,願我活得真實那麼我的死去也會變得真實. 三一六 Man's history is waiting in patience for the trumph of the insulted man. 人類的歷史總在耐心等待受辱者的勝利. 三一七 I feel thy gaze upon my heart this moment like the sunny silence of the morning upon the lonely field whose harvest is over. 我感覺到此刻你凝望著我的心,如清晨陽光的沉靜照在收成後寂寞的土地上. 三一八 I long for the Island of Songs across this heaving Sea of Shouts. 我渴望渡過這咆嘯之海到達詩歌之島. 三一九 The prelude of the night is commenced in the music of the sunset, in its solemn hymn to the ineffable dark 夜的前奏是從落日的樂聲開始,從莊嚴的聖歌到神奇無比的黑暗. 三二○ I have scaled the peak and found no shelter in fame's bleak and barren height. Lead me , my Guide, before the light fades, into the valley of quiet where life's harvest mellows into golden wisdom 我曾攀登絕峰與貧瘠的高原發現名聲的蕭瑟一無蔽蔭, 我的嚮導啊在陽光漸沒前領我到寧靜的山谷,那裡是生命的收穫熟成出智慧金果的地方. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.115.202.197