精華區beta CSI 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《serena546 (nai)》之銘言: : 最後那邊 : 老葛看著那個影片 : 像是數支一樣 : 說著一段話 : 音似下面這樣 : "eni mini mani moe catch the monster by the toe" ??? : 上面我全部都是照音打 : 不曉得大家知不知道到底正確應該是怎樣寫呢? : 謝謝大家^^ 全文隨著各地而會有所不同, 基本上就像是我們玩的"數枝", 一樣大家圍成一圈, 開始點點豆豆, 然後rhyme唸完時點到誰誰就是"鬼"啦~~ "eenie meenie miney mo, catch a tiger by the toe, if he hollers let him go, eenie meenie miney mo." 用黃色的那個字常常會變, 譬如說老葛的"monster", 或是我的紐西蘭朋友就說 "kiwi" (...果真是紐西蘭人呀...) 基本上只要是兩個音節的字都可用~~ ----------------------------------------------------------- 天呀我整個認真起來了... 依然沉醉在兒時夢中....XDXD -- Went to the doc's to examine my head and this is what the doctor said "Miss, there's nothing left in the right, and nothing's right with the left." -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.5.2 ※ 編輯: hecati 來自: 140.112.5.2 (05/17 22:35)
serena546:哇 超清楚的 謝謝你^^ 05/18 00:35
serena546:也謝謝前面替我解答的人 謝謝^^ 05/18 00:35
dith:推簽名檔 05/18 01:30