精華區beta CSI 關於我們 聯絡資訊
雖然中文翻成"雙姝命案"十分切題 但是英文片名一語雙關更顯傳神 片尾Sara的表現實在令人莞爾 起先查案的時候他看到Donna的書房 郵購的目錄 電腦 還頗有知己的說"跟我差不多" 可是一步步了解案情後 讓她有了另一種省思吧 劇中提到讓監獄的服刑者從事郵購服務 其中Grissom提到的 我們的信用卡號等資料就這樣 流入重刑犯手中嗎??雖說獄警還是典獄長有所解釋 可是我還是覺得十分悚然.... 網路雖有其方便之處 但是還是要小心使用呢 -- Grissom: "In religion? I believe in God, in science, in Sunday supper. I don't believe in rules that tell me how I should live." Powell: "Even if they're handed down by God?" Grissom: "How many crusades were fought in the name of God? How many people died because of someone's religion. Powell: "Fanaticism, not religion." -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 211.74.97.38 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Topanga (Gil's Gal) 看板: CSI 標題: Re: You've got a Male 時間: Mon Apr 21 18:32:36 2003 ※ 引述《showshowME (暱稱是專屬品喔)》之銘言: : 雖然中文翻成"雙姝命案"十分切題 : 但是英文片名一語雙關更顯傳神 我想應該是You've Got Male吧...^^" : 片尾Sara的表現實在令人莞爾 : 起先查案的時候他看到Donna的書房 郵購的目錄 電腦 : 還頗有知己的說"跟我差不多" : 可是一步步了解案情後 讓她有了另一種省思吧 其實我很喜歡這一集Grissom跟Sara的互動, 他們兩人開門走進Donna房間的時候, Sara先開門,Grissom跟在後面, Call me obsessed, but 我總覺得M/S以前好像也常常這樣..:P Grissom看看Donna的生活方式, 問道: 她是恐曠症呢, 還是只是不喜歡和人相處? "Agoraphobic maybe? Or she just doesn't like people? " Sara那一副了然於心的笑容: "Ah, that's you talking" Grissom若有似無的微笑讓我覺得很有趣...他會不會在想說: 妳還不是一樣? :P 之後他們在電腦螢幕前查看Donna生前的交友狀況, 最後發現Apollo先生原來在獄中, Grissom說: "Her greek god is in the slam." 那副自信的笑容好迷人啊....*^^* 然後他們兩個交換了一個笑容...ah, heart-melting! (我知道我又在obsessed了...But I loved the scene so much that I rewatched it for at least ten times! :PP) 這一集裡面Grissom跟Greg的對手戲也是很好笑, 越來越喜歡看Greg惹Grissom了, 比如說當他告訴Griss 死者脖子上的抓痕是他妹妹抓的, 還故意模仿貓咪露出爪子的聲音, 結果被Grissom瞪....:P 然後他問說: "Did I solve the case?" 就被Grissom反將一軍了: "No you didn't." 他那訕訕的表情實在是好笑啊! 還有後面他跟Grissom說水裡雜質的成分 Grissom好像想到什麼, Greg就說: "You've got that look. What did I say right?" 結果Grissom根本沒聽到他在說什麼,直接就衝出去了 這裡實在有夠好笑的,Grissom那副呆掉的表情也實在很好笑啊...^^ 不過我一直很好奇,為什麼Grissom一聽到水裡有鈉還有磷什麼的, 就知道去哪找了呢? 太神奇了.....(What doesn't he know? :PP) : 劇中提到讓監獄的服刑者從事郵購服務 : 其中Grissom提到的 我們的信用卡號等資料就這樣 : 流入重刑犯手中嗎??雖說獄警還是典獄長有所解釋 : 可是我還是覺得十分悚然.... : 網路雖有其方便之處 但是還是要小心使用呢 對啊, 想到就覺得毛毛的呢! > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: astrofish (魚) 站內: CSI 標題: Re: You've got a Male 時間: Mon Apr 21 20:01:44 2003 ※ 引述《Topanga (Gil's Gal)》之銘言: : ※ 引述《showshowME (暱稱是專屬品喔)》之銘言: : : 雖然中文翻成"雙姝命案"十分切題 : : 但是英文片名一語雙關更顯傳神 : 我想應該是You've Got Male吧...^^" 其實這個男的 我覺得他其實也是社會歧視的受害者 一般人想當然爾的不相信一個曾經有前科的人 雖然葛瑞森說我們就不會相信(妹妹的謊言) 可是那個男的怎麼會知道呢? 畢竟大多數人都願意相信他是有罪的 比如說 這個案子如果是日班的csi負責偵查 那位艾克力恐怕就先認定他是兇手 然後再找證據 1.案發時他人在那裡 2.受害者妹妹指證歷歷 最後...百口莫辯(恐怕csi也很難認定把姊姊推向玻璃的到底是誰吧?)