作者eve28x (二號華爾滋)
看板CSI
標題Re: 講到Shippy
時間Tue Apr 26 20:22:07 2005
※ 引述《JuliaFerrari (不想忍受笨蛋)》之銘言:
: 這個詞好像不是那麼為人所知
: (還是一個shipper才會知道這種事??)
: 這個詞比較口語.也沒看過中文翻譯
因為只有電視狂才知道這是什麼
不然別人都說,"what chipper? a wood chipper?"
Orz.
: 其實直譯好像真的比較難.不過我覺得如果用"意譯"
: 好像可以翻成"曖昧"
: 大家覺得勒??
: (shippers快來討論一下XD)
ship
當動詞可指:
1. 觀眾/編劇想湊合某對的思考,"送作堆","亂點鴛鴦譜".
eg. I am totally shipping Jack and Sam!
(我把傑克和珊湊一對啦! or 我要傑克和珊配一對啦!)
I swear TPTB really want to ship Mac and Aiden.
(我發誓編劇高層想把老麥跟小艾配對.)(謎之聲:那是你歐吉控的幻想吧...)
2. 電視劇中被ship的兩人的有或沒有的曖昧行徑.
eg. I think Don really wants to ship Terry.
(我覺得唐恩很想追泰芮.)
當名詞可指:
1. (romantic) relationship 之縮寫
eg. Mulder and Scully was the best 'ship ever on TV.
(穆德和史卡利是電視史上最棒的羅曼史.)
2. 特指某個配對而言,前面通常加上配對的代號, XX配.
eg. C/W ship is growing fast in "Down the Drains".
(凱華配在"大雨來臨"那集快速滋長.)
shippy, adj.
當形容詞: 指某個配對,行為,台詞,或動作十分有跨入感情範疇的曖昧,
若強度夠可作浪漫解.
eg. She thinks Warrick and Mia are kind of shippy.
(她覺得小華和米亞有點曖昧.)
Asking her out for dinner is very shippy.
(邀她共進晚餐是很曖昧的舉動.)
They are soooooo shippy!
(他們實在是太......了)
shippers, n.
當名詞: 特指已經想亂點鴛鴦譜或把電視主角配對的電視狂,
一旦認準了ship的對象便如戀愛般從一而終.
標準病徵包括絕對死忠且極富防守及地域性,
想到主角們可能有shippy意味的舉動就會自己傻笑,
聽到任何情歌都認定那是屬於某某配的主題曲,
於是隨著時間的過去和收音機打開的時間增長,
主題曲數目exponentially increases.
食衣住行都深深受到ship的影響,
例如飲料必點冰紅茶 (Mulder+Scully)
吃圓圈麵包pretzels (Jack and Sam from WaT)
衣服髮飾都有蝴蝶圖案 (某兩位GSR病患...)
次要病症包括拼命敗家買週邊商品,
每天上網掛shippers討論區超過18小時
下載任何MV或fanart或閱讀大量fanfic
或是自己下海做MV, fanart, 寫 fanfic
於是精通photoshop, photoimpact, adobe premier, Windows Movie Maker
等軟體,電腦裡一定藏了BT工具.
經驗老道的shippers會同時ship很多不同影集的不同配對,
因為一旦成了shippers,看到男人和女人(或是任何人類)在一起
就有想要ship的衝動;本病症得過後並不會有免疫力
而且因為超級死忠和地域性,感染力特別的強,
以女性為主要患病對象.
受TPTB長期荼毒暗示的折磨,有些shippers會逐漸喪失死忠性
這種"曖昧到海枯石爛"症候群通常在影集邁入第四五季時開始
在多角(ensamble)影集裡
病徵是是shippers不再死忠,把要求降到最低,
只要看到影集裡有人得到桃花滋潤便心滿意足.
==============
是說講了半天還是沒有翻成中文.....XD
--
熱血
邁阿密,帥哥老
Navy,紐約有
老麥,賭城有
老痞
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.115.34.130
※ 編輯: eve28x 來自: 140.115.34.130 (04/26 20:26)
推 Hanns:先推你一下~~ 140.116.54.224 04/26
推 eagan:好詳細喔! 推! ^^b 219.84.13.29 04/26
推 littleweh:大推 140.112.4.240 04/26
推 reese:拜~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 真是太精妙了~~~~XD 61.70.193.67 04/26
推 nosweating:字典推~ 218.160.144.3 04/26
推 affection:[只要看到影集裡有人得到桃花滋潤便心滿意足] 61.231.33.212 04/26
→ affection:特推這一句阿 超精闢!! 61.231.33.212 04/26
推 gast:大推 解釋的無敵詳細啊~ 218.164.43.186 04/26
推 JuliaFerrari:推! 218.167.223.19 04/26
推 hecati:WOW...推 219.91.97.122 04/26
推 liteheka:好厲害唷..推一個啦 218.160.11.150 04/26
推 Topanga:推蝴蝶! 可是你忘記plant talk 了啦!! 169.229.55.160 04/26
推 nosweating:還有昆蟲學教科書 應該會忍不住翻兩下 XD 218.160.144.3 04/26
推 Topanga:GS主題曲推薦:王菲的暗湧...根本也是末期shipper 169.229.55.160 04/26
→ Topanga:的心聲了....@@ 169.229.55.160 04/26
推 Ctea:推呀 終於了解shippy了~ 220.135.90.62 04/26
推 eve28x:plant talk...本來是例句,但我怕別人聽不懂... 140.115.34.130 04/26
推 oppstp:太精闢了 ! 大推 ! 140.116.82.95 04/27
推 radha:大推 219.84.11.12 04/28
推 fytsaiccc:佩服到不行 推賭城有老痞 220.135.85.190 05/02