推 nosweating:他很喜歡手叉腰... 210.85.226.124 08/24
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: eve28x (Lost in Translation) 看板: CSI
標題: Re: [閒聊] Horatio 說話的方式
時間: Tue Aug 24 01:41:03 2004
※ 引述《janjan (diadia)》之銘言:
: 今天 Horatio 的弟媳和他說
: "你有事瞞著我時,目光就不會對著我....."
: 突然想到..
: Horatio 每次和人說話,都會先瞟著遠方,說到一半後才會轉過頭來看著對方,
: 他說話時的怪僻還真多............
無間道裡的傻強說,
看人如果做事不專心,明明在做事卻眼睛飄來飄去
那人就是臥底
嗯,老何應該沒有臥底,我想太多了
看到老何弟弟的臥底情節,就忍不住想到無間道
人一臥底,就困在那種黑白不分的狀況裡
為了任務不擇手段
死的時候還背上dirty cop的名聲
還好老何這個哥哥還幫弟弟找出真兇
呃,對,雷蒙在外面偷生女兒的情節
讓我聯想到無間道I梁朝偉在街上遇見昔日女友的一幕
女友身旁的小女兒明明是梁朝偉的
偏偏否認是他的,還謊報年齡
然後天真的小孩就拉拉媽媽說,"我已經X歲了"...
跟這集裡Suzie拼命否認的態度一樣
不知道這是不是臥底劇情常有的橋段
只是無間道的印象太強烈
再看到Miami對雷蒙的劇情處理
就覺得非常熟悉
至於老何要怎麼瞞過弟媳
我有個感覺,編劇不會輕易放過這條線
弟媳哪天還是會知道外面有小孩的吧
無間道有云,出來跑,總是要還的...
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: JuliaFerrari (Impossible is nothing) 看板: CSI
標題: Re: [閒聊] Horatio 說話的方式
時間: Tue Aug 24 03:24:28 2004
※ 引述《eve28x (Lost in Translation)》之銘言:
: ※ 引述《janjan (diadia)》之銘言:
: : 今天 Horatio 的弟媳和他說
: : "你有事瞞著我時,目光就不會對著我....."
: : 突然想到..
: : Horatio 每次和人說話,都會先瞟著遠方,說到一半後才會轉過頭來看著對方,
: : 他說話時的怪僻還真多............
: 無間道裡的傻強說,
: 看人如果做事不專心,明明在做事卻眼睛飄來飄去
: 那人就是臥底
: 嗯,老何應該沒有臥底,我想太多了
: 看到老何弟弟的臥底情節,就忍不住想到無間道
: 人一臥底,就困在那種黑白不分的狀況裡
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^有時候好像為了任務,結果一步步的
越陷越深,雖然還有"我是站在白道那一方的自覺",但還是會因為融入和妥協而讓自己
陷入灰色地帶,就像無間道(真是一部臥底電影的經典XD)裡梁朝偉一樣,儘管他受不了臥
底的生活,想恢復警察的身分,我們卻也可以從他幫老大試毒品那一段看出來,他已經陷得
很深了,說來說去,還是要說臥底這種工作還真不是人幹的
不過今天看到這一集我很訝異Miami會有這條劇情線的發展,這種非常牽涉到個人情感
和家庭的描述,實在是跟LV那種純辦案的感覺很不同
不過看到最後,覺得老何和弟媳又有一點回到原點了吧.而且偷偷覺得以後蘇西一定還會
出現!
: 為了任務不擇手段
: 死的時候還背上dirty cop的名聲
: 還好老何這個哥哥還幫弟弟找出真兇
: 呃,對,雷蒙在外面偷生女兒的情節
: 讓我聯想到無間道I梁朝偉在街上遇見昔日女友的一幕
: 女友身旁的小女兒明明是梁朝偉的
: 偏偏否認是他的,還謊報年齡
: 然後天真的小孩就拉拉媽媽說,"我已經X歲了"...
: 跟這集裡Suzie拼命否認的態度一樣
: 不知道這是不是臥底劇情常有的橋段
: 只是無間道的印象太強烈
: 再看到Miami對雷蒙的劇情處理
: 就覺得非常熟悉
: 至於老何要怎麼瞞過弟媳
: 我有個感覺,編劇不會輕易放過這條線
: 弟媳哪天還是會知道外面有小孩的吧
: 無間道有云,出來跑,總是要還的...
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: dawnlight (nothing to lose) 看板: CSI
標題: Re: [閒聊] Horatio 說話的方式
時間: Tue Aug 24 11:25:51 2004
※ 引述《janjan (diadia)》之銘言:
: 今天 Horatio 的弟媳和他說
: "你有事瞞著我時,目光就不會對著我....."
昨天的翻譯有點...
那個殺死 Raymond 的兇手應該叫 Bob 吧。
可是字幕一直是打成「羅伯」。
(我還特地專心聽了幾次。)
至於 Yelina 跟 Haratio 的對話也翻的不是很好。
Y: Raymond!
H: What about him?
Y: Whenever he didn't want to tell me something, he couldn't make eye contact
either.
Y: 是雷蒙吧! (從H的言行舉止中猜到是跟Raymond有關)
H: 關他什麼事? (H還想混過去...)
y: 每當他有事不想告訴我的時候,他 "也" 不敢看著我(說話)。 (果然是兄弟...)
跟字幕上的翻譯:
"你有事瞞著我時,目光就不會對著我。"
從Y講話的口氣就知道她非常嚴守份際,不會直接來跟H打情罵俏。
所以如果翻成 "你有事瞞著我時,目光就不會對著我。" 實在是有點太過了些。
雖然字幕翻譯是有達到讓觀眾瞭解劇情的目的,但是這樣子的翻譯跟原意還是有點落差。
或許譯者她也是 shipper 吧! ^_^
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: densmore (丹斯摩) 看板: CSI
標題: Re: [閒聊] Horatio 說話的方式
時間: Tue Aug 24 11:46:42 2004
※ 引述《dawnlight (nothing to lose)》之銘言:
: 昨天的翻譯有點...
: 那個殺死 Raymond 的兇手應該叫 Bob 吧。
: 可是字幕一直是打成「羅伯」。
: (我還特地專心聽了幾次。)
可是我聽也是 Rob ....
不是BOB
嘴形差很多耶~~~
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: nosweating (銅鑼燒 你去哪了?) 看板: CSI
標題: Re: [閒聊] Horatio 說話的方式
時間: Tue Aug 24 12:20:27 2004
※ 引述《janjan (diadia)》之銘言:
: 今天 Horatio 的弟媳和他說
: "你有事瞞著我時,目光就不會對著我....."
: 突然想到..
: Horatio 每次和人說話,都會先瞟著遠方,說到一半後才會轉過頭來看著對方,
: 他說話時的怪僻還真多............
而且我覺得何瑞修很喜歡跟女關係人搞曖昧 @_@
然後對男關係人都很兇
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: dawnlight (nothing to lose) 看板: CSI
標題: Re: [閒聊] Horatio 說話的方式
時間: Tue Aug 24 13:37:18 2004
※ 引述《densmore (丹斯摩)》之銘言:
: ※ 引述《dawnlight (nothing to lose)》之銘言:
: : 昨天的翻譯有點...
: : 那個殺死 Raymond 的兇手應該叫 Bob 吧。
: : 可是字幕一直是打成「羅伯」。
: : (我還特地專心聽了幾次。)
: 可是我聽也是 Rob ....
: 不是BOB
: 嘴形差很多耶~~~
感謝你提出異議。回去把檔案叫出來重聽了幾次,終於發現問題點了。
07:55 H: The registered owner of the vehicle is a man named Robert Keaton.
所以那個人的全名是 羅伯‧基頓。
08:27 H: Let's go talk to Bob.
Suzie 幫她老公辯護,Haratio 還是說讓我們去找他談談。
這時候就叫他 Bob 了。
08:39 S: Bob? Bobby?
Suzie 帶著 Haratio 跟一個 uniform officer 一起回到他們住的公寓
的時候,Suzie 先喊了一聲 Bob,好像沒人在,於是再喊一次 Bobby。
Robby 要跟 Bobby 搞混真的比較難。
因此,小弟就推測是不是叫做 Robert 的人會有暱稱叫做 Bob?
經 Google 大神開示,還真的有不少人這樣子,
1. http://www.brook.edu/dybdocroot/GS/Projects/NewUrbanLeader/algebra.htm
2. http://www.sesp.northwestern.edu/Programs/MS/People/r_horton.html
3. http://www.space.gc.ca/asc/eng/csa_sectors/human_pre/cao/biothirsk.asp
或是你要直接看 google 的連結也可以:
http://www.google.com.tw/search?hl=zh-TW&ie=UTF-8&q=robert+bob&btnG=%E6%90%9C%E
5%B0%8B&meta=
所以,應該是譯者在 Robert Keaton 出現第一次的時候就已經翻成羅伯基頓了,
為了避免觀眾混淆,所以既使後面都是叫暱稱 Bob ,譯者還是統一稱為「羅伯」。
看看板上有沒認識外國人真的叫 Robert 的,順便問問看他有沒有小名叫 Bob 好了。
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: LeoWu (沈黑如夜) 看板: CSI
標題: Re: [閒聊] Horatio 說話的方式
時間: Tue Aug 24 14:05:56 2004
※ 引述《janjan (diadia)》之銘言:
: 今天 Horatio 的弟媳和他說
: "你有事瞞著我時,目光就不會對著我....."
: 突然想到..
: Horatio 每次和人說話,都會先瞟著遠方,說到一半後才會轉過頭來看著對方,
: 他說話時的怪僻還真多............
標準說話方式:
叉腰挺肚,往下45度斜望
遙望遠方,再轉頭看對方,第一句話抑揚頓挫要非常明顯。
話說完,最後放狠話,並重複一次,重複一次。
頭轉開,戴上墨鏡。
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: mhs (Ann) 看板: CSI
標題: Re: [閒聊] Horatio 說話的方式
時間: Tue Aug 24 21:34:48 2004
Robert → Bob
Margaret → Rita
Richard → Dick
William → Bill
英文人名很多時候簡稱跟原名是完全不同的,而不僅是把名字縮短成較短的version
上面就是幾個比較常見的例子...
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: careme (哈特) 看板: CSI
標題: Re: [閒聊] Horatio 說話的方式
時間: Wed Aug 25 19:23:51 2004
※ 引述《dawnlight (nothing to lose)》之銘言:
: ※ 引述《densmore (丹斯摩)》之銘言:
[前文恕刪]
: 所以,應該是譯者在 Robert Keaton 出現第一次的時候就已經翻成羅伯基頓了,
: 為了避免觀眾混淆,所以既使後面都是叫暱稱 Bob ,譯者還是統一稱為「羅伯」。
: 看看板上有沒認識外國人真的叫 Robert 的,順便問問看他有沒有小名叫 Bob 好了。
我以前的家教學生﹝學生?!@@?﹞
是位園區的外國主管
他跟我自我介紹的時候 說..."call me Bob"
但是名片上印的卻是Robert
我後來問他 他跟我解釋說....
名字叫做Robert 通常人家都會暱稱為Bob
所以叫做Bob是真有這麼一回事~~
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: eve28x (Lost in Translation) 看板: CSI
標題: Re: [閒聊] Horatio 說話的方式
時間: Wed Aug 25 20:20:26 2004
※ 引述《dawnlight (nothing to lose)》之銘言:
: 看看板上有沒認識外國人真的叫 Robert 的,順便問問看他有沒有小名叫 Bob 好了。
一個例子::
我記得律師本色的主角(Dylan McDermott演的角色),
雖然平常人家都喊他Bobby
但出庭時人家要他報上正式姓名,他還是說Robert Donnell
事務所門上寫的是Robert G. Donnell.
http://au.geocities.com/thepractice_2000/profiles/bobby.html
今天 Horatio 的弟媳和他說
"你有事瞞著我時,目光就不會對著我....."
突然想到..
Horatio 每次和人說話,都會先瞟著遠方,說到一半後才會轉過頭來看著對方,
他說話時的怪僻還真多............
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.209.4