作者lion32504 (塗啾啾~~)
看板CSI
標題Re: [情報] CSI犯罪調查體驗展
時間Fri Apr 30 17:20:39 2010
※ 引述《wildbat (會心一擊)》之銘言:
: 我是花1497買套票,拿到子彈隨身碟的倒楣鬼。
: 隨身碟插進電腦,只有少少的1.88G(所謂的2G?)。
: 多花998只是多看兩個照明奇差的命案現場,
: 多拿兩張作答紙,
: 多拿兩張廣告紙般的所謂證明。
: 個人覺得非常不值得。
: 翻譯如同前人所說的糟,沒有連貫性可言。火到想砸場。
: 建議英文好的板友還是選英文吧!
: 期望很高,失望超大。以上。
分享一下他的爛翻譯: (以下有雷!!!!!!!!!!!!!!!!!!!)
案件一 : Wheel 應該指的是方向盤 結果裡面給我翻譯成車輪
害我想說車輪上面的指紋是什麼鬼東西!!!!
案件二 : 黛安娜的朋友 → 根本就沒有這個鬼 是死者朋友‧黛安那啦!!!!!
阿槍傷哪裡來的??? 最後突然爆出來這個是什麼鬼東西??
還有簡訊那邊主詞受詞亂七八糟 還要我去猜是什麼鬼
案件三 : 給的紙上面圖印錯啦!!! 為什麼跟案件二一樣!!!!
還有有些只有中文有些只有英文 亂七八糟一大堆 品管好一點嘛Orzzzzz
另外給大家小建議: 我覺得第一個場景比較好玩 至少可以蒐集到比較多東西
第二三個場景不知道是經歷過了還是怎樣
感覺比較不好玩 如果只要去一個場的話就考慮看看吧~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.198.46.191
推 u7273:這篇好笑 05/01 01:08
推 ihope1987:去的感想和原po一樣,遞交報告時系統的翻譯也亂七八糟 05/01 03:24
→ ihope1987:害我跟我朋友還想說怎麼沒有以上皆非的選項 05/01 03:24
推 plice2362:DNA翻成NDA 都不知道該說甚麼了.... 05/01 11:27
推 xm3m4t06:補一個bug~案件三名明明就是前妻一直翻成死者的姊姊= = 05/01 21:36
推 nicky0928:粒線體也翻成腺粒體...= = 05/05 17:40
推 hccycsh:第一個案件遞交報告的系統:「他沒有喝酒和吃披薩」 05/22 02:17
→ hccycsh:我直接跳過這個選項,看完其他後再思考這句話 05/22 02:17
→ hccycsh:正常都會說:「他沒有喝酒,但有吃披薩」 05/22 02:18