推 arpin:還在計量接近,唉。 12/06 09:37
推 PRAM:計量接近這名字翻譯錯誤了,當初譯者是我上課的老師,唉... 12/06 10:41
→ PRAM:不過書都已經賣出去了,也只好將錯就錯 = = 12/06 10:42
推 TroyLee:什麼是計量接近? 是書名的 A Quantitative Approach 嗎? 12/06 16:40
推 micklin:樓上, you got it. 12/06 18:25
→ micklin:樓上上, 那位老師是用譯點通翻的嗎? 12/06 18:25
推 qw123:approach翻成接近....無言 12/06 21:31
推 arpin:別說了,譯者是我唸書時代的指導教授... 12/07 00:06
推 arpin:樓樓上,我指導教授其實很厲害,所以我想應該是學生翻的。 12/07 00:08
推 b6s:arpin 大人,那本書再版之後不能改名字嗎? 12/10 02:47
推 arpin:早就改過啦,新版叫計量方法吧? 12/10 10:56
推 b6s:對喔,改口改口... sorry 12/10 16:03
※ 編輯: b6s 來自: 59.105.131.104 (12/10 16:12)