※ [本文轉錄自 littlesummer 信箱]
作者: littlesummer.bbs@ptt2.twbbs.org.tw
標題: ◇ [轉錄]轉貼:球路名稱一說
時間: Tue Aug 28 11:50:53 2001
作者: littlesummer (Maddux....)
標題: [轉錄]轉貼:球路名稱一說
時間: Tue May 8 21:17:13 2001
※ [本文轉錄自 littlesummer 信箱]
作者: littlesummer.bbs@zoo.ee.ntu.edu.tw
標題: 轉貼:球路名稱一說
時間: Tue May 8 21:06:10 2001
發信人: "Linn" <beenlinn@ms18.hinet.net>, 看板: Elephants
標 題: 轉貼:球路名稱一說
發信站: DCI HiNet (Fri May 19 02:01:43 2000)
轉信站: SimFarm!bbs.ee.ntu!news.ntu!ctu-gate!news.nctu!netnews.hinet.net!news
發信人: r2506070@csie.ntu (Anmin Deng), 信區: baseball
標 題: 球路名稱一說
發信站: Nat'l Taiwan Univ. (Sat Oct 28 05:02:59 1995)
轉信站: fjubbs!info.svd.fju!aidebbs!news.csie.nctu!netnews.ntu!r2506070
這幾天看世界大賽, 又發現一些事..
o.一般 "正統" 快速球 (見後附圖fastball), 稱為 "4-seamed
fastball" 或 "fastball with the seams".
不過今天又學一個新說法: "4-seamer".
o.印地安人投手NAGI, 據播報員說, 有種球路叫 "SLURVE",
即 "SLider + cURVE". 是一種介於 SLIDER 與 CURVE
間的球路. 不過有次慢鏡放大重播其中一球時, 播報員又
說: "咦, 看來看曲球."
o.JOSE MESA 的確驚人, 連對同一個打者投出六, 七個 95MPH
以上的快速球, 打者只能勉強打到界外. 突然來個不到79MPH
的下墜球. 播報員說, 在這時投個 FORKBALL 對打者不公平.
放大重播這球, 播報員改口說, 他投的是曲球. 不論如何,
這只能說明: 要辨認球路的想法是多麼的不智.
o.趙士強在日本冠軍賽, 每每對一些下墜很劇烈卻幾乎沒側偏
的球說是slider; 而曾文誠, 趙士強和黃平洋對shinkaa 的看
法似乎是一樣, 採日本的說法. 不過照我觀察, 如果按這種日本式
說法, 這幾天世界大賽的投球, 八成以上都是 shinkaa, 要不
然就是 shyuto. 我不太贊成這種說法.
o.今天第五戰真是給驚到, 我想有哪個人妄想要對maddux 和 hersheiser
的球路做描述, 那他一定是瘋了 (包括我). 老天, 那張圖表上
畫了那麼多條線, 和實際比賽一對應, 不過是九牛一毛.
又如握球法的照片也硬是比別人多得多 (像明星賽野茂也只有兩張).
=================================
r2506070@csie.ntu.edu.tw wrote:
球路的名稱從來就沒有固定過.
例如有人常說袁定文報球路常以 "變化球" 一詞混過,
事實上, 大聯盟的播報員, 除了非常直接且明顯而容易能看出
的球 (例如野茂的指叉球, 但是他們也不會去區分 forkball
及 split-fingered fastbball, 統稱為 spliter; 日本播報員
則統稱 fooku), 一般只說那是 breaking ball (譯成變化球).
一個完全了解 "世界上存在著千奇百怪的各式球路, 有時連
投這些球的人都不知道名稱" 的播報員, 並不會去強加分類及定量
描述, 還規定某種球一定要如何投. 例如, 萊恩的 change-up
是將食指捲曲在虎口處投出的 (有人稱為OK球), 而另一些投手的
change-up 投法可能不是如此.
至於球路的名稱, 歧異度也相當的不小. 底下列出一些常見的說法..
各家說法不同不能一一列舉.
SLIDER: 滑球, 在20年代的時候, 有人稱為 KNICKLE-CURVE
現在一般是指以手指旋轉的力量, 球速略低於快速球,
球的去路會遍向投手手的另一側.
一般下墜程度的大小並不能區分與曲球的分別; 有時
slider 投起來也可以下墜相當的程度.
CURVE: 曲球, 可以算是變化球的祖宗, 以前曾是變化球的同義字
(所以 slider 稱為 knickle-curve). 現在一般稱 "以手腕
正向旋轉的力量投出, 球速遠低於快速球, 球路劇烈下墜且向手
的另一側偏去. 而向手的反偏程度並不能區分曲球, 有些曲球
看起來會純下墜, 而另一些看起來會側偏相當大的程度.
而球速特別慢或稍微向上投出的曲球有人稱為大曲球.
SINKER: 下沉/ 下墜球, 這算是歧異度最大的一種球路. 在日本, sinker
似乎有一個較一致的說法 (shinkaa): 以手指或手掌旋轉的
力量, 球速略低於快速球, 向手的同側偏去, 且有一定的向
下程度; 而利用手臂3/4 或側球投出的角度, 或手指旋轉的手量,
使球較上述球路有更小的向下程度稱為 shyuto.
有時shyuto-shinkaa 的分別不是很明顯 (我私下認為是日本人
的外來語發明症在做祟). 國內有些著名球評的看法與日本人
相同.
在美國, 一般是照字面的解釋, 稱向下曲的球為 sinker,
球路字典說 sinker是一種在本壘會明顯下曲的球; 另一些
人說 sinker 是指與快速球完全一樣, 只是手握球的部位
和縫線方向不同.
Fastball Sinker(=Sinking Fastball)
______ _______ U= Finger
/-U-U^\\ / |U U| \ Other symbols
| | | | ( ) | in the balls= Seam
|---\__/ | | \___/ |
SCREWBALL(=FADEAWAYBALL?): 螺旋球, 球路左右走勢與曲球相反的球.
KNUCKLE-BALL: 以指尖或指關節握球所投出的慢速球. 在美國一般是特
別指蝴蝶球, 一般其旋轉程度很小, 小於每秒一到二轉.
據 the physics of baseball (牛頓打棒球) 一書記載,
藉著超慢轉動造成球縫線方向的緩慢變化而使球左右飄動
(有些人認為是氣流對不轉動球的擾動),
而在風洞實驗中, 有數種其他方式也能使球能夠造成蝴蝶球效應.
另外還有人提出 "彈指球", "指關節球" 的說法: 他們認為
這些球的區別是:
蝴蝶球: 以指甲夾球, 手指不用力.
彈指球: 同上, 但手指放球時要用力彈出.
指關節球: 以指甲背或第一節指背或第一指節夾球.
還有些人認為彈指球及指關節球只是蝴蝶球投失敗的產物.
SPLIT-FINGERED FASTBALL/ FORKBALL/ SPLITER: 指叉球
將球置於食, 中指間投出的球. 一般認為 sffb 與 forkball
非常類似, 只是 sffb 是以投快速球的力量與速度去投,
forkball 是以一般力量去投; 也有的投手會改變手指挾球的
深淺程度, 或中指與食指的不同高低程度, 來改變球的去勢,
左右方向. 一般指叉球的旋轉程度遠小於快速球/滑球/曲球,
他們的轉速一般在每秒30轉以上; 而指叉球一般轉速約在每秒
10轉左右. 由於兩隻手指挾球的力道一般來說比手指握球的力
道難控制, 故指叉球的旋轉方向一般來說是不固定的.
===================================
底下幾種球一般來說是通稱.
CHANGE OF PACE= CHANGE-UP: 變速球.
以投快速球的方式投球, 但在握球的方法上變花樣, 使得球
速較快速球明顯減慢的球統稱之.
例如掌心球, OK球, SPLITER 等.
BREAKING BALL: 變化球. 球路異於一般直球, 快速球, 在上下左右
方向上有變化的球統稱之. 大聯盟播報員最常用的詞.
OFF-SPEED: ??脫速球. 球速比快速球慢的球統稱之.
--
※ 轉寄:‧美少女夢工場 bbs.svdcc.fju.edu.tw‧[FROM:
h23.s96.ts30.hinet.n]
--
展開勇猛的翅膀 迎向健康的前方
重新建立多年的夢想 榮譽就在球場
縱然汗水和淚在臉龐 經過失敗後決不憂傷
看我們 三振 封殺 守備強
揮出勝利的全壘打
--
※ 發信站: 新批踢踢(ptt2.twbbs.org.tw)
◆ From: nlpc7.intel-lab.csie.ntu.edu.tw(
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: nlpc34.intel-lab.csie.ntu.edu.t