精華區beta CS_TEACHER 關於我們 聯絡資訊
米蘭老師:有一位精於動物解剖的作家夏元瑜,在他的書裡也曾提到這個問題 茲把他書中的資料,提供給老師做參考 為什麼會叫成熊貓呢? 夏先生的解釋是:「......英文裡有個字叫做Panda,他又稱為Cat-bear。中文應該譯為 「貓熊」。不幸在幾十年前報上初次發表新聞的時候,偶然被排顛倒了。成為熊貓。...」 (文見「生花筆」145頁) 夏先生也曾經懷疑過,會不會當初發表新聞的人,以為外國姓名都要顛倒過來念 所以才會把Cat-bear翻譯成熊貓 不過至少可以知道的是:先把這種動物叫做熊貓的,應該是從新聞界開始 貓熊到底是不是熊呢? 夏先生曾經在民國22年,看過貓熊的解剖,從頭骨、牙齒....... 他斷定:「...總之和真熊一無相近之處,相差遠矣....」 所以他認為:連英文的Cat-bear,這個名字也是錯的 我不是學生物的,只是以前看過這段文字,順手提供老師們參考一下 如果有誤,還請見諒 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.165.88.182
rescueme:我也都引述這一段給學生聽,我是夏老的忠實粉絲! 02/19 09:51
rescueme:所以乾脆叫「胖達」或「潘達」,可愛又不會有爭議。 02/19 09:52