精華區beta CTS 關於我們 聯絡資訊
請問大家有沒有發現到一種問題就是「字幕」, 因為華視的字幕的字體變大變小完全不統一, 甚至最扯的事竟然會出現「亂碼」! 還有換下個節目的時候, 字幕字體又變的更不一樣, 但是字幕字體大小完全統一。 比如: 看天才衝衝衝節目,藝人所講的話字幕字體乎大乎小,還有些亂碼! 看完天才衝衝衝後看下個節目星光動畫館, 字幕字體又變的與上個節目不一樣。 END!!! 不曉得我這樣解釋各位大大能理解嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.73.48.250 ※ 編輯: Japan2001 來自: 203.73.48.250 (04/28 03:29)
eapcy:內崁字幕也會出這種事,以後數位電視會有隱藏字幕。 04/28 18:17
Japan2001:那慘了,我需要字幕,沒字幕就不了解他們在說什麼東東了 04/29 07:26
Athletics:拜託..平常上課或是一般溝通那有字幕可看? 04/29 09:31
Athletics:原po最好多看像是新聞台或是體育台這種現場播出的習慣 04/29 09:32
Athletics:沒字幕的感覺(最好看體育台的看久就會習慣沒字幕) 04/29 09:33
nigatsuki:其實國外的節目無論是現場或者預錄似乎都沒有字幕.. 04/29 09:39
dream40122:香港TVB新聞時段即使主播說明也有字幕 04/29 13:09