※ 引述《Guardian (瞭解嗎?)》之銘言:
: ※ 引述《evil (邪惡)》之銘言:
: : 天吶~~
: : 我不小心按了一下z
: : 結果差點以為我眼睛花了
: : 煜程!? 居然編了精華區!!!!
: : 喔喔~~ 這不是真的~~~~
: 好說好說 這沒什麼的 ^@^
應該說
看到evil盡到版主的職責
自己覺得很過意不去吧...(笑)
對了
煜程 我們以前有討論過你的這 ^@^ 是哪一國的符號吧
我忘了 (汗)
不過我最近看到一個介紹符號的文章(是在看網路禮儀時看到的)
覺得蠻有意思的
我想很多大家都看過了
我就貼上補充的讓大家看一下
WTF What the fuck 通常一定是在罵人或生氣了
WTH What the hell 不一定 有時可能只是怎麼會這樣?
LOL Laugh out loud 通常表示很好笑 當然有時她覺得你很白痴也是很好笑
所以有沒有嘲笑意味當然是看場合
Chobo 韓文 可是現在美國人都會 意思是肉腳 嫩
1818 韓文 韓文的1818發音起來像是韓國話裡的 幹
Diunilomo 屌你老母 @@
對了 :) :D :P真的是外國人發明的
可是呢 不知道是書寫方式的關係還是如何
他們不會用 ^^ 這應該就是中國人發明的了
還有 @@ 外國人都用 O_O 表示驚訝的意思
@@" ^^" 外國人看不懂 ( 大概只有看過櫻桃小丸子的人才能夠理會吧 )
不過現在 @@也慢慢流行於外國之中
不過他們都是用 @@a 小a是手指頭歐 表示用手搔頭
--
孤單的人總說無所謂 一直獨自整理所有傷悲 掩飾心中的感覺
強忍眼角的淚水 聚聚散散 不願說後悔
孤單的人總說無所謂 其實心裡不停在下雪 只能希望有個人
試著敝開我心扉 讓我在他懷裡 找到安慰
孤單的人總說無所謂 還是獨自整理所有傷悲 掩飾心中的感覺
強忍眼角的淚水 聚聚散散 不願說後悔 埋藏心中的感覺 ◤
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.224.56.231