精華區beta CY-Aged02 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《ppbb (韓劇真的相當好看)》之銘言: : ※ 引述《Guardian (瞭解嗎?)》之銘言: : : 好說好說 這沒什麼的 ^@^ : 應該說 : 看到evil盡到版主的職責 : 自己覺得很過意不去吧...(笑) : 對了 : 煜程 我們以前有討論過你的這 ^@^ 是哪一國的符號吧 據他自己說,那是他高挺的鼻子 根據我的觀察,那應該是豬鼻子才對 (那個小a向不像豬鼻孔阿?只有豬鼻孔才會那麼大吧?:P) : 我忘了 (汗) : 不過我最近看到一個介紹符號的文章(是在看網路禮儀時看到的) : 覺得蠻有意思的 : 我想很多大家都看過了 : 我就貼上補充的讓大家看一下 : WTF What the fuck 通常一定是在罵人或生氣了 : WTH What the hell 不一定 有時可能只是怎麼會這樣? : LOL Laugh out loud 通常表示很好笑 當然有時她覺得你很白痴也是很好笑 : 所以有沒有嘲笑意味當然是看場合 : Chobo 韓文 可是現在美國人都會 意思是肉腳 嫩 : 1818 韓文 韓文的1818發音起來像是韓國話裡的 幹 : Diunilomo 屌你老母 @@ : 對了 :) :D :P真的是外國人發明的 : 可是呢 不知道是書寫方式的關係還是如何 : 他們不會用 ^^ 這應該就是中國人發明的了 : 還有 @@ 外國人都用 O_O 表示驚訝的意思 : @@" ^^" 外國人看不懂 ( 大概只有看過櫻桃小丸子的人才能夠理會吧 ) : 不過現在 @@也慢慢流行於外國之中 : 不過他們都是用 @@a 小a是手指頭歐 表示用手搔頭 -- 讓我相信 親愛的 這是我的故事 就好像 讓我相信 落 就是整個春季的歷史 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 140.112.205.245