推 allfate:《Animation:一段歷史》 by明民書坊 01/03 17:24
推 ttoy:推專業! 01/03 17:29
推 tsukirit:我住美國的表哥說在美國日本漫畫叫Manga不叫Comic 01/03 17:40
→ PrinceBamboo:日本剛好相反 現在用コミック、ノベル的程度比用 01/03 17:43
→ PrinceBamboo:漫画、小説 的越來越高 01/03 17:43
推 kon0419:看歐美論壇精美的分類就可已知到了 01/03 17:45
→ armuroray:對一般人來說並沒有像4F那種分類那麼精細 01/03 18:32
→ armuroray:了解acg的日人可能才有分比較清楚吧 01/03 18:33
推 drazil:我一直以為卡通是指賽璐璐式的動畫.... 01/03 18:59
→ arrakis:anime成為"專指日本製"的情況與其說是因為成功, 不如說是 01/03 19:09
→ arrakis:因為日本人慣於把字音簡稱. 而douga的漢字用法早從日本本 01/03 19:10
→ arrakis:土產業起飛時('70)就在業界使用. 另外, anime在日本本土以 01/03 19:11
→ arrakis:外的地區也有類似的狀況, 通常指稱日本製的作品. 01/03 19:12
→ arrakis:這個部分就很難說是日本本土發展出此用法或是海外逆流了. 01/03 19:12
→ arrakis:應該說, 很難說是由日本本土擴散出去, 或是由海外逆流. 01/03 19:13
→ arrakis:還有不要忘記片假名本來就很常用, 倒不見得是越來越高. 01/03 19:15
→ arrakis:即使往回溯到'90的日劇甚至'70的動畫或電視劇, 片假名的比 01/03 19:15
→ arrakis:例還是高得驚人. 01/03 19:15
→ LUDWIN:其實是同一件事物發展中的不同名詞變化而已啊 01/03 23:11