推 chister:那頁的「ごきげんよう」是「さよなら」的意思 01/08 17:44
→ chister:除了見面打招呼,告別時也可以拿來用 01/08 17:45
推 covenant:對啊,所以我才覺得如果翻成您好很怪,因為您好大多用在 01/08 17:47
→ covenant:見面打招呼啊......XD 01/08 17:48
推 chister:所以翻「再見」 就沒問題啦~ 01/08 17:48
→ chister:附帶一提,動畫版(我指的是正式代理版)用的是願你平安 01/08 17:49
→ chister:我覺的滿適合的 01/08 17:49
推 takam:祥子跟可南子很多人畫起來都很像 XD 01/08 17:49
→ covenant:的確,但是用再見又沒有那種敬語的意味了 囧 01/08 17:49
→ chister:漫畫版就真的只翻成你好 01/08 17:49
推 covenant:漫畫版祥子覺得很像可南子是因為瀏海不見了吧...... 01/08 17:55
推 takam:我覺得這兩個造型本來就有像到 瀏海隨便撥一下就沒了 XD 01/08 17:59
推 covenant:唔嗯......可南子還有身高優勢XD? 01/08 18:03
推 kyonkun:翻成 保重 呢?? 01/08 18:07
推 comsboy: 其實用在道別時,就等於請保重那種很有禮貌的意思 01/08 19:38
推 takam:很多日式美少女畫風出來的臉都只有一兩種模樣,重複率很高就 01/08 20:46
→ takam:不用太在意了 XD 01/08 20:48
推 jukuan:個人覺得漫畫版實在難看.... 01/08 22:23
推 Hemmel:推樓上,而且有越來越難看的趨勢… 01/09 16:21