作者lordmi (星宿喵)
看板C_Chat
標題Re: [討論] 鋼彈00字幕組討論
時間Mon Oct 8 09:34:49 2007
這次G00的翻譯品質似乎都在拼時效,又剛好是走軍武鋼彈風格,以前FMP翻譯上
也可以看出各字幕組對這方面都不是太內行
太糟糕的就不提了,目前只有這些看起來還值得比較
POPGO:
大致上一般對話翻譯的沒有大問題,但專有名詞跟軍事用語翻譯的則普普。有少
許註解。畫質極差(RMVB)
DMHY:
一般對話翻譯的雖無問題但不算通順,專有名詞跟軍事用語翻譯的沒有大錯。無
註解。畫質最好(X.264),字幕字體很差
天香:
一般對話翻譯有問題但相當通順,專有名詞跟軍事用語翻譯直接拿英語發音來套
無註解。畫質好(RMVB V10)
三者的缺點都滿致命的...
--
靠腰! ▊
再伸來源的先剁手指 ╰(‵皿′*) (Ascii Art by t4n)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.133.61.8
推 HDTV: lordmi字幕組希望 10/08 09:36
推 tsubasawolfy:那我要一份啪啪狗對話+花園專有名詞+天香畫質 10/08 09:47