精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
這次G00的翻譯品質似乎都在拼時效,又剛好是走軍武鋼彈風格,以前FMP翻譯上 也可以看出各字幕組對這方面都不是太內行 太糟糕的就不提了,目前只有這些看起來還值得比較 POPGO: 大致上一般對話翻譯的沒有大問題,但專有名詞跟軍事用語翻譯的則普普。有少 許註解。畫質極差(RMVB) DMHY: 一般對話翻譯的雖無問題但不算通順,專有名詞跟軍事用語翻譯的沒有大錯。無 註解。畫質最好(X.264),字幕字體很差 天香: 一般對話翻譯有問題但相當通順,專有名詞跟軍事用語翻譯直接拿英語發音來套 無註解。畫質好(RMVB V10) 三者的缺點都滿致命的... -- 靠腰! ▊ 再伸來源的先剁手指 ╰(‵皿′*) (Ascii Art by t4n) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.133.61.8
HDTV: lordmi字幕組希望 10/08 09:36
tsubasawolfy:那我要一份啪啪狗對話+花園專有名詞+天香畫質 10/08 09:47