精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
好了... 大家應該從小都被教育桃太郎是丟糯米糰子給那三隻動物吃 喵了個咪的... 我看了這次大神越聽越覺得奇怪 查了之後才發現原來是黍米糰子 不是糯米糰子= = 「桃太郎」が、お婆さんから黍団子(きびだんご)を貰って、イヌ、サル、キジを従え て、鬼ヶ島まで鬼を退治しに行く物語。 原文真的是黍米糰子... 然後又查到... 黍米:黍所結的果實。 糯米:糯稻碾出的米,可以釀酒,也可以做糕點。亦稱為「江米」。 現代的「きびだんご」雖然是糯米製品,但是古時候「黍」確實曾經是一種主食,因此桃 太郎時代的「きびだんご」有可能確實是由黍米製成。當然,當時的「きびだんご」顯然 和現在日本市販的「きびだんご」是完全不同的東西。 [超幹] 有沒有桃太郎原來是丟黍米糰子的八卦? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.32.15.94
crabwind:現代改用歐派了 07/31 01:46
xmil:我一直記得是黍米糰子@@ 07/31 01:47
shadowblade:一直記得是黍米糰子+1 07/31 01:47
sate5232:糯米糰子+1 07/31 01:48
kuromu:舔糰子 07/31 01:48
shadowblade:馬尾好萌XD 07/31 01:48
killme323:我從來沒注意是啥團子..... 07/31 01:48
sawg:我現在超崩潰啊 我被騙了20年orz 07/31 01:49
sawg:我覺得我幼小的童年活在謊言中!!! 07/31 01:50
pododi123:黍米糰子+1 幼稚園還以為是玉米糰子 07/31 01:50
cy0816:沒關係 至少還有幾個20年沒被騙到XD.. (但是會被別的騙?) 07/31 01:51
xmil:多謝你的歐派丸子(跪 07/31 01:53
TheJustice:桃太郎的玉米飯團+1(誤) 07/31 01:55
sixpoint:きびだんご+1(咦 因為小時候教的是日文童謠 所以記日文 07/31 01:57
cy0816:http://www.youtube.com/watch?v=KloOZp1ln9s 以前看這個XD 07/31 02:04
SaberTheBest:專業 07/31 02:06
Jackalxx:有時候只是譯者想讓讀者好帶入吧,畢竟是童話XD 07/31 02:07
ysanderl:糯米糰子+1 黍米是指玉米還是不同的東西呢 07/31 02:13
scotttomlee:好像有看過台灣小叮噹的道具翻過玉米糰子 07/31 02:13
defenser:甲斐田裕子好像還蠻常配巨乳角色... 07/31 02:16
ysanderl:查到維基關於黍的說明 http://tinyurl.com/2dg2tok 07/31 02:16
willkill:...雖然查清楚了卻還是沒吃過啊<囧> 用吃的就好分了 07/31 02:25
aganqq:哆啦A夢就有正解了 07/31 03:46
fetoyeh:說真的管他什麼糰子 XD 07/31 03:51
RURILIN:吃下去拉出來還不都一樣.....XD 07/31 05:38
RURILIN:玩笑歸玩笑,我覺得還是翻成小米丸子比較好懂... 07/31 05:39
pirrysal:看到cy0816的連結快哭了Q_Q 當時很愛這部 07/31 05:41
attacksoil:我只知道是團子 07/31 06:18
blackxmas:我以為是飯糰...... 07/31 07:21
FlyinDeath:糯米飯糰+1 07/31 08:54
adst513:玉米是玉蜀黍 不是黍 糯米+1 07/31 10:09
rarex:這麼多穀類.. 讓人想到小時候被逼背的三字經裡面的一句.. 07/31 10:42
rarex:稻梁菽,麦黍稷,此六谷,人所食 其實我應該都分不清楚XD 07/31 10:42
LUDWIN:現在的小孩大概連鮪魚、鱈魚、吳郭魚都搞不清楚了吧XD 07/31 11:00
singlemaker: 罐頭、魚排、糖醋....咦? 07/31 12:12
Swampert:我想是因為地方風情的關係 畢竟台灣很少會有黍得耕作 07/31 12:41
PsycoZero:鮪魚鱈魚吳郭魚這個幼稚園也會分...(差太多啦) 07/31 12:43
PsycoZero:鯛魚跟石斑這才叫難分(? 07/31 12:43
papertim:\糰子/\糰子/\糰子/\糰子/\糰子/\糰子/\糰子/\糰子/\糰子 07/31 12:43