作者Warheart (一 點 也 不 萌)
看板C_Chat
標題Re: 宮崎駿警告:動畫片不宜多看
時間Tue Jul 15 14:34:48 2008
看到這串title讓我想到之前的某個有關olg的大陸報導...
我拿上面c大那篇原文報導跟中文報導做了一下比對
比對重點只放在觀點一跟三有關動畫的評論部分
電腦化製作跟雜草世界沒列入(這兩點原文也的確有提到就是了)
不想看落落長中英比較的可以直接按END就是了ww
===
大師的性格充滿了矛盾,他是動畫片大師,但他惱火動畫片氾濫;他的動畫片非常美好,但
他實際上是一個極端的悲觀主義者。宮崎駿是一個低調而沉默的人,他甚至以身體不適為
由沒有參加《懸崖上的金魚姬》的宣傳活動。
這段文字沒出現在原文專訪,時空也不符合,應該是記者自編
因此,美國《紐約客》雜誌女記者瑪格麗特‧塔爾博特對宮崎駿的專訪顯得尤為難得。
在採訪中,宮崎駿難得打開心扉,表露了內心的矛盾與掙扎。
原文連結
#18UpnILg
http://mantilo.com/updates/2006/09/20/non-fiction-the-auteur-of-anime/
專訪的時間是 January 17, 2005 (三年前...)
觀點一:我的片子一年不要看兩遍
宮崎駿對動畫片有一種矛盾的情感。儘管他相信自己的動畫片不錯,但他並不喜歡動漫作
品在日本氾濫成災的現狀。
Miyazaki distances himself from all this commercialism. He doesn’t care for
a lot of contemporary Japanese animation. “Animators are getting too old,”
he told me. “Animation used to be for young people. Now people in their
forties are the ones who are supporting it.” When he watches movies at all
these days, he said, he prefers documentaries, especially “the simple ones
that just try to show other people and other civilizations. They have their
own distortions, but, still, I like them.”
He is a leftist who thinks that
too many people are making money off children, who frets over the spectre of
virtual reality “eating into our emotional life,” and who wishes that we
could drastically reduce the number of video games and DVDs available for
sale. He worries that he is contributing to the problem by making anime
himself, and isn’t keen on promoting his own films, which is one reason that
he resists giving interviews
當塔爾博特說,她和她的孩子一遍遍地看他的動畫片時,這位
63歲的老人非常惱火。他警告說,他的片子最好一年內不要看兩遍,因為孩子們把太多時
間花在影視上不是好事,這會讓他們忽略現實世界。
Several people who know Miyazaki told me that mothers frequently approach him
to tell him that their child watches “Totoro” or “Kiki” every day, and he
always acts horrified. “Don’t do that!” he will say. “Let them see it
once a year, at most!” In an essay he wrote in 1987, he was already
concerned: “No matter how we may think of ourselves as conscientious, it is
true that images such as anime stimulate only the visual and auditory
sensations of children, and deprive them of the world they go out to find,
touch, and taste.” And yet he would not be quite the figure he is—
recognized by children on the street, in a position to make just about any
movie he wants—in a country that did not honor animation and fetishize
childhood quite so much.
觀點三:虛擬奇幻會「囚禁人類」
與流行的日本動畫片不同,宮崎駿動畫片中的主人公往往並不很勇敢,而且長相也非常普
通。對此,宮崎駿解釋說,如果動畫人物太過漂亮,並擁有特殊本領的話,普通的孩子就
不覺得這部動畫片是拍給他們看的。
The absence of villains also means a refreshing absence of perfect and
perfectly pretty heroines, their lives arcing toward romance.
Miyazaki’s
protagonists are usually girls, and though they are likable and loyal, they
tend to be ordinary children—which makes them extraordinary in the world of
children’s films. Miyazaki dwells on the latent phase of childhood, so that
his girl characters are often close friends with boys. And they can be bratty
and grievously sad, as well as plucky and resourceful.
宮崎駿認為,奇幻的想像力對他的影片非常重要,但現實主義更重要。他說,奇幻的形式
下必須「有真實的心、頭腦和想像力」。現在,奇幻這個詞在日本被用濫了,電視劇、電
腦遊戲和一些動畫片都說自己富有奇幻色彩,但因為缺乏真實性,這種純虛擬的奇幻只會
「囚禁人類」。
..It immediately became apparent why he was compelled to
create imaginary worlds. A spry, slim man of sixty-three, with silver hair,
parenthesis-shaped dimples, and thick, expressive black eyebrows, Miyazaki
betrayed a profound dissatisfaction with modern life. He complained, “
Everything is so thin and shallow and fake.”
He lamented the fact that
children had become disconnected from nature, and fulminated about the
deadening impact of video games on the imagination. Only half in jest, he
said that he was hoping for the day when “developers go bankrupt, Japan gets
poorer, and wild grasses take over.” And the conversation grew only darker
from there. A man disappointed, even infuriated, by the ugliness surrounding
him, Miyazaki is devoted to making whatever he can control—a museum, each
frame of a film—as gorgeous as it can be.
===
和原文比較其實可以發現,某些地方的用詞被刻意強化
例如觀點一的「..但他並不喜歡動漫作品在日本氾濫成災的現狀。」
在原文裡表達的對象是過度商業化炒作的動畫產業,
而非中文翻譯的這種容易讓人誤會是對於現代動漫作品的無差別攻擊
很明顯某些關鍵字被"和諧"掉了...
同樣在觀點三也是,整段一直強調的「囚禁人類」怎麼感覺比較像是撰文者自己的感想?
最過頭的就是標題了,「宮崎駿警告:動畫片不宜多看」並沒有在文中出現
很明顯是撰文者為了效果而假借宮崎駿之口斷章取義做的聳動標題
當然不是說這樣就表示宮崎駿支持多看動畫片
而是標題這句話根本就是廢話,動畫片不宜多看,"●●不宜多★"..
今天●●隨便代入個什麼東西後面★再補個動詞這句話都能成立
凡事不宜過量,任何一個心智健全成熟的人都應該知道的事
(只是每個人對過量的定義不同,今天才能戰成這樣就是了...)
總之就這篇中文報導來說,很明顯是某些人士為了某些目的
拿05年New Yorker的報導移花接木並且加油添醋做出來的「妖魔化文宣」
很巧的是這並不只是針對動畫,前陣子也有針對WOW的妖魔化報導
附截圖 (轉自K島)
http://img504.imageshack.us/my.php?image=fcohoilniashlw6.jpg
看來對岸高層很擔心他們年輕人被腐化呢~~ ╮(﹀_﹀")╭
不過其實我更在意的是會不會有無腦台灣記者交不出新聞稿
然後很高興的把那篇中文報導複製貼上...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.170.216
推 imfafa:感謝 看來我也犯了被無腦媒體洗腦的罪過 07/15 14:36
推 sifun:好文 夠用心 07/15 14:39
→ sifun:他兒子的作品最好一次都不要看! 07/15 14:41
推 bof:推 07/15 14:54
推 iwcuforever:推真相 07/15 14:56
推 otakonata:感謝推 07/15 15:07
推 keineK:推真相!! 07/15 15:25
推 currie:推用心考證 07/15 15:33
推 magicrex:結論又是媒體做作囉- -... 07/15 15:40
推 umano:查證真的很重要... 07/15 16:04
推 awashharp:結果原來是媒體的炒作阿… 07/15 16:04
推 chiyosuke:真用心 07/15 16:33
→ nonoise:這時候再回去看這一串...嗯......= =+ 07/15 17:09
推 s2130434:媒體的影響真的很大,一不小心就掉落文章的陷阱裡 07/15 17:47
推 masktrue:果然是斷章取義的稿子 07/15 17:53
→ sexy5566:差點中招 呼....這一切都是XXX的陰謀.. 07/15 17:55
推 kaoru7568: 妓者 07/15 18:15
推 FrostWeaver:結果現在新聞都得考證了,那看新聞是要做啥.. 07/15 18:17
→ FrostWeaver:我對於每天都得質疑新聞的生活感到絕望了啊!! 07/15 18:18
推 hpoo:推查證真重要 07/15 19:49
推 kvankam:標題殺人不是常識了嗎? 07/15 20:12
→ imfafa:內文也殺人啊 07/15 22:54
推 yiher:推 07/24 07:48