推 gundriver: 光之國? 07/26 08:06
→ frankx: 因為奧特曼是中國的譯名 我才會這麼反感 07/26 08:09
→ LeoYuri: 幼稚園的時候,大家都叫鹹蛋超人耶,當時還有人帶鹹蛋超 07/26 08:16
→ LeoYuri: 人的寫真集到班上,超羨慕的== 07/26 08:16
推 l22573729: 以前三立在播迪卡的時候就是翻鹹蛋超人 07/26 08:23
→ l22573729: 中視在播喬尼亞絲動畫的時候是翻宇宙超人 07/26 08:23
→ iloveu0926: 宇宙超人是動畫的台版譯名 鹹蛋超人是受香港影響才 07/26 08:23
→ iloveu0926: 會叫的 07/26 08:23
→ chigo520: 奧特曼 07/26 08:30
推 gaba000: 凹凸鰻 07/26 08:37
→ purin3333: 有卡通宇宙小超人 07/26 09:21
推 ronga: 鹹蛋超人就星爺電影上後,台灣才跟著叫,難聽死了 07/26 09:25
→ egg781: 如果沒有這些人的努力,動畫瘋的TAIGA就會被冠上鹹蛋超人 07/26 09:48
→ egg781: 話說你們小時候看電視的時候難道不覺得很難聽嗎? 07/26 09:48
→ egg781: 我到現在還記得我在電視聽到台詞講鹹蛋超人迪卡時有多肚爛 07/26 09:49
→ egg781: 忘了當時這節目有沒有雙語模式,總之我是完全聽不下去鹹蛋 07/26 09:50
→ egg781: 超人這種名字 07/26 09:50
推 hedgehogs: 一個前輩跟我說他小時候第一次接觸就叫力霸王,不知道 07/26 09:58
→ hedgehogs: 什麼時候變成鹹蛋超人的。 07/26 09:58
→ l22573729: 是難聽阿 但我知道原文是什麼 那在講什麼就好 07/26 10:03
→ l22573729: 而且看人氣pupu的不是比較有趣嗎(x 07/26 10:03
推 ladioshuang: 超人力霸王這名稱最早是某書局介紹該作品時取的 07/26 10:09
→ ladioshuang: 不過在以前無版權時代,ultraman的中文名是有一堆 07/26 10:10
→ ladioshuang: 也有宇宙超人等,且有香港人確認,鹹蛋超人這名字在 07/26 10:11
→ ladioshuang: 70年代就出現了,但不否認快速傳開來是因為星爺電影 07/26 10:12
推 eva00ave: 奧特曼不論從英文還是日文都對不上台灣口音 07/26 12:08
→ eva00ave: 像是哥吉拉日文英文怎樣也念不出那個哥斯拉來 07/26 12:08
推 czy17: 只知道鹹蛋超人......什麼奧特曼、超人力霸王都沒聽過(‧ 07/26 12:30
→ czy17: ▽ ‧;) 07/26 12:30