推 diabolica: 你當乘客就知道了 01/15 12:03
推 ClawRage: 蘇大全 01/15 12:04
推 diabolica: 官大元 01/15 12:05
→ hinajian: 維大力 01/15 12:06
推 hyuchi0202: 你在日本搭過就知道 01/15 12:09
→ jacky000a: 運転在日文本來就有駕駛的意思 運轉+手就是以駕駛為業 01/15 12:10
→ jacky000a: 的人 01/15 12:10
推 SunnyBrian: 台語就講運將啊 01/15 12:13
推 firezeus: 運轉手之戀 01/15 12:19
推 diabolica: 可以去日本說運將試試看 會很有趣 01/15 12:19
推 soem: 運將也是日語外來詞,還是當今日本不太恰當的早年用法 01/15 12:56
推 jiong7531: 運將在日本有消極意義,別用比較好 01/15 13:05
推 johnny3: driver 01/15 13:14
推 tkc7: 日文 01/15 13:20
推 tf010714: 運ちゃん有負面語意 在日本講很不妙 01/15 13:50
推 aiiueo: 下一篇,海星為什麼叫人手 01/15 15:06
推 king9122: 花店老闆 東山再起 01/15 15:25
推 grassnaru: 也沒到負面 就是讓人覺得不夠尊重 01/15 16:46