精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
真是讓人有點出戲啊…… 翻譯不知道是不到位還是有點怪 有人也這樣覺得 希望不是我太嚴格 -- posted from bbs reader hybrid on my samsung SM-N9750 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.249.110 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1600347800.A.363.html
Vladivostok: 可以開英文字幕 09/17 21:05
saesar: 感覺英文比較好 哈哈 聽日配 看中字就覺得有點怪翻譯 09/17 21:09
zxc8424: Netflix的日本動畫很多都是日翻英再翻中的 很悲劇 09/17 21:11
leamaSTC: 網飛翻譯老問題了不用太意外 09/17 21:12
GeogeBye: 還好我木腦 看不太出來翻譯問題 09/17 21:12
saesar: 聽的懂日文看會覺得不到位 倒也不是不能看啦 09/17 21:13
saesar: 我記得之前看別部像我英 異獸魔都沒這麼悲劇耶 09/17 21:14
hatsuta: 看翻譯人員拿到什麼劇本阿 不是直接日翻中本來就會悲劇 09/17 21:54
Taichun318: 日配中字幕真心不推... 09/17 21:57
uranus013: 感覺應該是只做了一份英語的字幕 09/17 21:57
hughfan: 乾脆直接聽日文看英文字幕 話說 沒想到有奶子可以看 09/17 23:20
maplefallx: 日配中字翻的差強人意 勉強可以看 獨眼巨魔那段 09/17 23:22
maplefallx: 漢娜說不能理解 結果翻我理解了這種比較扯 09/17 23:22
jetrider: 竟然沒人發討論文 這部推嗎? 09/17 23:28
ahometsai: 目前看到第二集跟遊戲設定都很接近 09/18 00:50
puj506afd: 看完覺得滿雷的 09/18 01:41
mikosara: 有接觸過原作就非常推 09/18 02:17
HYDE1986: 聽英配 不知為何覺得很像在看Dora... 09/18 10:31
tw00176060: 今天看完。蠻流暢,中等水準 09/18 20:26
SFFS: 做你渴望的事情直接變動手吧 09/19 22:58
k62300: 翻譯有些沒到位,有聽懂日文就自行腦中修正,勉強過得去 09/19 23:23
k62300: 反正有奶子看,當爽片看看還可以,有點短就是了 09/19 23:24
GP03D: 有點太短,濃縮很嚴重,原本遊戲主線就不長了 09/20 15:09
torukumato: 我姪子看戰鬥陀螺 中配跟字幕完全不一樣www 09/21 19:51
Biyarace: 網飛日翻中真的爛到笑 09/21 21:07