精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
改編最大的有兩個地方 其一:閃蝶結束辛陷入自責黑暗面時 斥侯型出現要殺了辛 一連串的心理壓力最成壓死駱駝的最後一根稻草 結果辛說出:拜託請殺了我 其二:我想,您可以更為此感到驕傲 原小說應該是辛對蕾娜說 要她對於自己奮鬥感到自傲 改編成蕾娜對辛說 成為解救辛的一種肯定救贖 關於這句到底應該是誰對誰說 我放小說第三卷頁數上來 第288、289頁 除了後面的雙引號是西汀講的 其他是辛說的 此句也是用雙引號敘述 https://imgur.com/a/zmVbzYg 同樣前面第286、287頁 https://imgur.com/a/Z5S0LeX 單引號的部分為蕾娜 雙引號的部分為辛耶 所以推測動畫這部分應該是改編 由原男主角對女主角說的 改成女主角對男主角說的 當然要是有作者出來解釋 會讓人知道到底為何 畢竟看小說這樣敘述~ 會有兩種看法很正常 很容易錯亂 我是由標點符號跟前後文推論此部分是改編 也希望有誰告訴我到底是不是XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.85.40.201 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1647150104.A.2FB.html
gaki486: 雙引號代表的是透過通訊傳來的話吧 03/13 13:45
siyaoran: 雙引號是對方說的 剛好驕傲那句的段落是辛視角 03/13 13:45
siyaoran: 因為通過通訊對話 所以雙引號一定是對方 03/13 13:46
Xincha: 那段切成辛的視角透過收訊收到所以用雙引號吧 03/13 13:47
Satoman: 視角問題,作者本來就愛瘋狂切視角 03/13 13:47
Satoman: 以前後文來看是蕾娜講的沒錯 03/13 13:48
Mahiro1004: 這邊我覺得樓主說的沒錯哦!雙引號是辛,單引號是蕾娜 03/13 13:48
Mahiro1004: ,因為單引號的「咦」這句用法,全小說只有蕾娜用過吧 03/13 13:48
Mahiro1004: !蕾娜還蠻常驚呼的 03/13 13:48
siyaoran: 沒這回事 看後面就知道辛還是會嚇到 03/13 13:49
siyaoran: 那個段落就是辛視角無誤 03/13 13:50
bill52117: 辛會用"少校",不會用"您" 03/13 13:52
klodia: 視角視角問題……286-287是蕾娜視角、288是辛視角,289又 03/13 13:58
klodia: 回歸蕾娜視角 03/13 13:58
yoruha0327: 一樣是蕾娜說出那段話喔,你要仔細看,在蕾娜說出那 03/13 14:07
yoruha0327: 段話前的敘述都是辛視角,所以一般用耳朵聽到的聲音 03/13 14:07
yoruha0327: 會用「」對話框,也就是代表辛;而透過喇叭(小說) 03/13 14:07
yoruha0327: 說話的才是『』 03/13 14:07
aass173656: 前後文看起來是蕾娜說的吧 03/13 14:10
magicwater: 下一段就講了辛不知道該講什麼,代表前面是蕾娜在講 03/13 14:12
ciafbi007: 視角切換而已 03/13 14:15
purplemagic: 互文足義啦(X 03/13 14:28
cjy1201: 其二是蕾娜說的沒錯 我也有去翻了一下 03/13 14:34
cjy1201: 會用您的應該是蕾娜 03/13 14:35
kei3206: 想帶著他們前往這個戰場的彼端後就是辛視角,蕾娜的話變 03/13 14:38
kei3206: 成從喇叭傳進來,所以變成雙引號。然後下一頁再次切換成 03/13 14:38
kei3206: 蕾娜視角,所以又變成辛是雙引號。 03/13 14:38
Jimmy030489: 笑死 86考據學 03/13 15:13
sasinko: 這種切來切去會搞不清楚到底誰說的正常吧XD 03/13 15:15
Mahiro1004: 284整頁都是辛視角「您在急著尋死嗎...」所以辛也會 03/13 15:24
Mahiro1004: 用您這詞說話的,285~289對話都是蕾娜單引號辛雙引號 03/13 15:24
Mahiro1004: ,視角會切換沒錯,但引號代表的人都沒有變,除了289 03/13 15:24
Mahiro1004: 最後一句是西汀 03/13 15:24
sasinko: 所以按30樓的說法,那句話還是有可能是辛說的 03/13 15:32
kei3206: 如果只想看自己想看的部分的話,再討論都沒用吧?辛視角 03/13 15:38
kei3206: 的時候單雙引號是會變的。說沒改變的證明在哪裡呢? 03/13 15:38
siyaoran: 西汀一定是雙引號因為對辛和蕾娜來說都是從通訊端傳來 03/13 15:43
siyaoran: 雙引號是通訊不是這邊特有的 是整部小說都是這樣 所以對 03/13 15:44
siyaoran: 作者來說這樣就已經表達了-這是從通訊端傳來 03/13 15:44
kei3206: 話說改編不太可能把這種關鍵台詞說話者改掉的吧,所以當 03/13 15:45
kei3206: 動畫出來就等於答案揭曉了。當然真的想知道是否改編直接 03/13 15:45
kei3206: 去問安里老師最快。 03/13 15:45
siyaoran: 雙引號不會隨視角改變這件事根本是腦補出來的設定 沒有 03/13 15:46
siyaoran: 一個地方可以佐證 03/13 15:46
siyaoran: 這個關鍵場景就是蕾娜說了您可以感到驕傲 然後光照到蕾 03/13 15:47
siyaoran: 娜臉上她露出笑容 03/13 15:47
siyaoran: 試問如果是蕾娜聽到別人安慰她妳可以感到驕傲 蕾娜只會 03/13 15:48
siyaoran: 回應淡淡笑容嗎? 應該會說出口或者哭出來 會悶燒說不出 03/13 15:48
siyaoran: 話來的是辛吧 03/13 15:48
kei3206: 以蕾娜的個性來說,就算他不記得與辛的大部分對話,但被 03/13 15:51
kei3206: 鼓勵過這件事是一定會記得的,但第四集提到現在的場景只 03/13 15:51
kei3206: 說過是來拯救共和國的第一人,完全不符合蕾娜的個性。 03/13 15:52
Mahiro1004: 只說286~289這邊的單引號雙引號人物沒變,不是整部小 03/13 17:33
Mahiro1004: 說,從他們相遇開始的對話我都覺得是這樣的 03/13 17:33
Mahiro1004: 蕾娜人站在外面,能用的通訊只有知覺同步吧,才認為 03/13 17:36
Mahiro1004: 單引號是蕾娜人聲講出來的話 03/13 17:36
midacoo: 回答關於上面說[284整頁都是辛視角「您在急著尋死嗎... 03/13 17:53
midacoo: 」,所以辛也會用您]這句話,日文版這句話是沒有主詞的 03/13 17:53
midacoo: 。直譯的話是「急著尋死嗎?(後略)」 03/13 17:53
Kamehame: 我當初第一次看小說也以為是辛對蕾娜說 但現在看完動畫 03/13 17:55
Kamehame: 回去看覺得應該是相反才對(我當初以為是因為辛沒發現 03/13 17:55
Kamehame: 對方是蕾娜所以對眼前的共和國軍人發脾氣 後來對方自報 03/13 17:55
Kamehame: 姓名才發現就是少校 才恢復平常心對蕾娜說那句話 03/13 17:55
Kamehame: 288應該是辛視角 289又變成蕾娜視角 03/13 17:57
Kamehame: 我覺得這集比較可惜的是沒有把辛的內心話做出來 當初看 03/13 18:00
Kamehame: 到共和國少女軍官的時候辛一直以為蕾娜早就死了 明明年 03/13 18:00
Kamehame: 紀相仿卻是不同人 辛覺得怎麼不是少校活下來而是眼前這 03/13 18:00
Kamehame: 個跟他年紀相仿的少女 才會對蕾娜發脾氣 03/13 18:00
gary8442: 欸不是 這要理解錯還挺難的吧..... 03/13 18:08
gary8442: 又不是第一天看小說w 03/13 18:08
gary8442: 動畫組只是忠實呈現原作而已 03/13 18:08
midacoo: 日文版小說中,辛對蕾娜的稱呼會用「少佐、貴女」、蕾娜 03/13 18:12
midacoo: 會使用「貴方、あなた」, 03/13 18:12
midacoo: 你可以更驕傲那段話在日文是用「あなた」,所以是蕾娜說 03/13 18:12
midacoo: 的喔 03/13 18:12
sasinko: 感謝大家的分享跟討論~ 03/13 19:20
fruitmonster: 看中文版感覺這句話蕾娜對辛或是辛對蕾娜說都可以^ 03/13 20:02
fruitmonster: ^” 03/13 20:02
midacoo: 回f大,沒錯,其實「你可以更驕傲」這句話我也很想對蕾娜 03/13 20:16
midacoo: 說啊!她明明就這麼努力了,還是一直覺得自己不夠好QQ 03/13 20:16
money501st: 你們中文是不是不太好= = 那句是蕾娜說的好嗎 03/15 11:56
money501st: 我覺得單純是各位閱讀問題...... 03/15 11:57