精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
神回 這集列為神回毫無疑問,不用爭是不是最神,因為神回不必只有一回。 雖然一直虧哈德拉是鼻涕司令,但從他的角度來看,哈德拉確實從失敗與羞辱中站起, 勇於面對自己的缺點,重新找回了尊嚴與榮耀,再看看我方這邊, 這故事簡直跟波普如出一轍,難怪最後兩個死敵能互相認同,甚至為彼此流淚。 最後讓哈德拉死在阿邦懷裡不得不說太容易歪樓,或許前傳會歪得更厲害(?) 所以破邪咒文可以抵擋方塊九?如果波普早點想到是不是也能擋住最後一擊? 不過死神那擊真的難防,也只有當過壞人小人的哈德拉會反應過來吧。 死神說大魔宮擺滿陷阱,如果大魔王不小心踩到、挖坑給老闆跳的死神會不會被洞八? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.82.44.51 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1650116121.A.6AF.html
doramon888: 神回~ 04/16 21:36
Changyi: 死神的陷阱要他本人發動,所以大魔王要是踩到的話 04/16 21:37
CactusFlower: 反正死神本來的目的就是要.... 04/16 21:38
Getbackers: 那個不是破邪咒文擋方塊九,整個大魔宮都已經在大破 04/16 21:39
Getbackers: 邪咒文下了,重複的破邪咒文沒有意義,下集有伏筆 04/16 21:39
LOVEMS: 死神陷阱應該都是主動發動的 04/16 21:46
AtDe: 大魔王如果會被死神的陷阱困住,那他也不配稱大魔王 04/16 21:52
bigcho: 我倆惺惺相惜 04/16 21:56
rayven: 阿邦用的是DQ3陷阱標準解法,只是buff上超大 04/16 21:58
Vulpix: 大破邪已經用掉了。 04/16 22:07
rayven: 只是後面更過份,直接用暴力解法 04/16 22:11
hatsuta: 翻開陷阱卡(X 04/16 22:18
GP01: 阿邦用的魔法陣形狀是跟地面上的大破邪咒文形狀一樣嗎?? 04/16 22:20
defenser: 阿邦用的不是之前波普救達伊爺爺那招嗎? 04/16 22:21
GP01: 阿邦一開始有用將整個島都圍住的範圍破邪陣之類的 04/16 22:23
GP01: 然後波普對上鱷魚時是利用破碎魔法杖晶石弄出小型的破邪陣 04/16 22:25
hellodio: 下一集或再下一集會說明是什麼破掉方塊九,先不說破,總 04/16 22:26
hellodio: 之不算是直接的破邪咒文。 04/16 22:26
GP01: 死神的陷阱還要親手操作才能發動嗎??不是全自動的哦?? 04/16 22:26
GP01: 波普才能很厲害,就算沒心學阿邦的破邪陣也能臨急弄一個出來 04/16 22:31
GP01: 阿邦也很會教,還教會波普魔法師基礎,阿邦根本學者全能類型嘛 04/16 22:34
nien4009: https://i.imgur.com/ZdSMBgg.jpg 和當年印象比較 04/16 22:36
nien4009: https://i.imgur.com/VDyuEN0.jpg 最大的不同在這 04/16 22:37
GP01: 光看哈德拉變超魔生物後的親衛隊就知道,全受哈德拉心態影響 04/16 22:38
nien4009: 所以當年開門的咒文與用來破解方塊9的技巧 大然完全翻錯 04/16 22:38
Augustus5: 看上面的圖才發現大然當初是在亂翻什麼...XD 04/16 22:39
GP01: 就士兵希姆跟騎士西格馬都是會尊重敵手也不小看對方 04/16 22:39
nien4009: 因此千萬別用大然的翻譯來解釋破除陷阱的解法 04/16 22:39
hellodio: 大然真的翻譯的很糟糕 04/16 22:48
roea68roea68: 那漫畫在講什麼笑死 04/16 22:58
moon1000: 阿邦是學者家系沒錯啊 04/16 23:12
RKain: 大然的翻譯真的超爛的XD 動畫翻譯是對的 04/16 23:40
Polylina: 親衛隊真的反應出哈德拉的心態 04/17 00:00
Polylina: 個人感覺這集也呈現出親衛隊女王的愛是哈德拉的內心投射 04/17 00:02
Polylina: 雖然已看過原作,但還是邊看邊哭,哭掉一堆衛生紙 囧 04/17 00:05
SCLPAL: 以前看大然對話覺得不錯啊lol 04/17 00:30
rayven: 不識日文者看大然翻譯如入鮑魚之肆,久而不聞其臭 04/17 01:55
CaTkinGG: 大魔王霸恩應該可以直接一回合三動解掉陷阱吧 04/17 03:19
kanokazurin: 真的要感謝有愛的動畫組 不只把作品動畫化還非常傳神 04/17 04:18
kanokazurin: 地還原出原始作品的情感 04/17 04:18
kuwawa: 哈德拉壓在波普身上比較容易歪樓吧 04/17 04:23
kuwawa: 大然翻譯"大魔王所懼怕的男人"感覺很對,前期大魔王很重視 04/17 04:26
kuwawa: 要先幹掉阿邦的 04/17 04:27
nien4009: 大然的翻譯我覺得不是看不懂 而是他不想花時間做到最好 04/17 09:04
nien4009: 所以很多地方他把覺得上下看起來可以說得過去的台詞填進 04/17 09:06
nien4009: 去就交稿了,無視原作的真實意思 04/17 09:06
nien4009: 這裡哈德拉是擔心阿邦在戰場無法保持冷酷導致失敗 04/17 09:12
nien4009: 但大然這翻譯變成哈德拉覺得阿邦來了我就放心了,差太多 04/17 09:13
isuy: 有點雷…方塊9打在正面仰躺的波布上 不是會彈回去嗎? 04/17 09:33
isuy: 波布說不定早就算好不會死了 巴特拉cover反而一起死 04/17 09:33
Polylina: 阿邦的仁慈,以我的觀點確實對結局造成了影響 04/17 10:53
Worm9487: 這裡是魔宮 不是男同俱樂部 04/17 10:57
treeeasy: 翻譯不是自己寫作文 無視原作也太誇張 04/17 11:09
younglu: 大魔王是恐怖的男人>大魔王恐懼的男人 04/17 12:30
younglu: 這麼簡單的句子會錯不知道是眼殘看錯還是故意要寫作文 04/17 12:31
nien4009: 大然這種公司狀況不可能花錢找好翻譯也不會給翻譯時間吧 04/17 13:19
nien4009: 如果說給香蕉只請得起猴子 這位翻譯至少大多寫得流暢了 04/17 13:21
nien4009: 我以前看的時候 只有巴恩和巴特拉翻臉那邊覺得很違和 04/17 13:23
firo1776: 我也懷疑這句譯者是否真的沒看懂,因為句型簡單又沒難字 04/17 21:12
firo1776: 特別是下一句還完全翻對,這句卻錯這麼離譜很難讓人相信 04/17 21:13
doveplus: 這作品其實是正義的五芒星 跟現實歐美不同 04/18 11:38
yokan: 神神神 04/18 12:38
lbowlbow: 所以才把圖案改成不是標準五芒星吧 04/20 22:44