精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
oisu~我是每次都會出現的紅字俄語君,這次也一樣把第35集的字幕放上來,有需要的朋友們可以對照著參考參考 從5:30開始,月島和絲薇多拉娜的對話 妳是絲薇多拉娜嗎? Ты Светлана? 你認識我嗎? Вы меня знаете? 你住在燈塔的父母曾經幫助過我 Твои родители на маяке... вручили нас недав но. 他們拜託我找回他們被俄羅斯兵拐走的女兒 Они попросили нас поискать их дочь, котора я сбежала с русским солдатом. 你為什麼會在這種地方?就你一個人嗎? Почему ты здесь? Ты одна? 只要能帶我離開那裡,不管是誰都無所謂 Я готова была уйти с любым, кто меня бы отту да вытащил. 我想逃離那個什麼也沒有的無聊的島上生活 Хотела сбежать от улыной и скучной жизни н а острове... 站起來! Вставай! 那裡有犬橇,你先去那裡等著。我帶你回去吧 Иди с собачьей упряжке и жди там. Ты должна вернуться домой! 我想去看大都會!看看聖彼得堡! Я хочу увидеть город! Петербург! 至少也該讓他們知道妳還活著吧! Ты что, думаешь, если я просто скажу им, что ты жива - они успокоятся!? 妳知道他們是抱著什麼心情在等妳回家嗎? Ты знаешь, как у них болит душа!? Как они жду т тебя!? 妳為什麼做得出這麼殘酷的事? Как ты можешь быть такой жестокой? 因為…我是和那個男人一起搶劫被抓的,我不想讓父母知道這件事啊! Я просто... не хотела, чтобы они узнали... чт о я помогала грабить человека и меня схват или. 6:59 鯉登和谷垣被搶劫 留下身上的衣服和東西快點滾! Клади свою шинель и добро на землю и уходи! 8:26 奇羅藍克的話 我去調查槍聲。妳在這等阿席莉帕他們回來 Я схожу и посмотрю, кто стрелял. А ты дождис ь здесь Асьрипу с Огатой. (這句存疑,如果我有找到正確版本再來修改) 這次的俄語台詞比較少,還好月島的俄語發音比較標準,聽起來不像上一集一樣吃力。 就這樣囉,Пока Пока~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.14.155 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1608028591.A.323.html
OldYuanshen: Спасибо 12/15 18:40
Alcatraz666: 推 12/15 18:56
sanae91206: 推俄語字幕 12/15 18:58
mkcg5825: 超流利的 12/15 19:25
minipig0102: 又是你 推~~~ 12/15 19:26
jagski: 推 12/15 20:09
SeijyaKijin: 大神 12/15 20:43
DDDWeiss: 這集的對話蠻簡單的 12/15 21:08
a5160999: 好奇原po是因為什麼契機學俄語的呢? 12/16 00:34
wawkli093: 推 12/16 08:19
sovietunion: 指考分數安排ㄉ 12/16 09:32
bikevts: 推俄語老大 12/21 03:57