精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
Elden Ring 那個法的發音是怎麼來的? 或是他是遊戲的意譯雙關? 或是單純覺得這樣比較好聽? ----- Sent from JPTT on my OPPO CPH2251. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.33.81 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1645677497.A.7EB.html
amsmsk: 燈大人 02/24 12:38
spfy: 艾爾登魔戒 02/24 12:39
ltytw: 帶有法力的環 跟指環王的那個環差不多 這樣? 02/24 12:39
sumarai: 因為黃金律 02/24 12:39
xenorick: 不用分那麼細 都是老頭環 02/24 12:40
Giornno: 不然叫艾登環好了 02/24 12:40
chigo520: 一開始以為是什麼環法自行車… 02/24 12:40
greg90326: 艾爾登環念起來有點微妙所以補一個字給它 02/24 12:40
Hasanieer: 叫老頭環 02/24 12:40
su4vu6: 秘密 部暴雷你 02/24 12:41
chang1248w: 看預告片,elden ring應該有法權 規律 道儀之類的意 02/24 12:41
chang1248w: 思 02/24 12:41
NurgleJason: 難道要叫艾登戒嗎 02/24 12:41
cyuemiao: 我到現在才發現不是艾爾法登環 02/24 12:42
chang1248w: 詳細有請英語文化大佬 02/24 12:42
chadmu: >指環王 https://imgur.com/cGYOLyT 02/24 12:42
z900215ro: 艾登鈴 音義都對 02/24 12:42
diabolica: 不然要叫老頭環嗎 02/24 12:42
chang1248w: 應該是一種宗器才冠之以法 02/24 12:43
roribuster: 規則、律法和秩序的意思,宣傳片去看就知道了 02/24 12:43
j022015: 艾爾登金箍 <- 選我 02/24 12:43
NurgleJason: 中譯我老是唸成艾爾登返還 被朋友笑484民法念太多 02/24 12:43
qqq3892005: 艾爾登環4個字太多 簡稱艾爾登3個字還是太多 環又太 02/24 12:44
qqq3892005: 少 給一個法讓你可以簡稱法環比較方便 02/24 12:44
jhb0520: 這就是翻譯、文案和文字工作的專業……不然全部丟google 02/24 12:45
anumber: 艾爾登dua郎 02/24 12:45
wwl0909: 艾爾登老環能聽嗎 02/24 12:45
jhb0520: 機翻就好啦。另外,為什麼是法環,不是戒指或其他ring, 02/24 12:46
Pocer: 不然要叫艾爾登圓圈圈嗎 02/24 12:46
jhb0520: 自然是因為翻譯團隊早在一兩年前接洽本案時,就根據遊戲 02/24 12:46
jhb0520: 內容思考過的了,過程中也一定都與發行商的在地化團隊討 02/24 12:47
PttRecreator: 喔所以其實是 ring 翻 法環 02/24 12:47
PttRecreator: 不是elden 翻 艾爾登法 02/24 12:47
SaberMyWifi: 艾爾登罰鍰啦 02/24 12:47
jhb0520: 論過。遊戲翻譯夜的工作模式,推薦一本新書《遊戲翻譯》 02/24 12:47
d512634: 艾爾登屌環 02/24 12:47
t77133562003: 艾登甜甜圈 02/24 12:47
greg90326: 你也可以叫艾爾登ㄉㄨㄚ郎 02/24 12:48
LouisLEE: 艾爾登Dua郎 02/24 12:48
jhb0520: 正確書名應該是《電玩翻譯:新手譯者的生存攻略》 02/24 12:48
JOJOw991052: 一律正名登大人 02/24 12:48
PunkGrass: 一開始一直以為是什麼運動遊戲 02/24 12:48
aggressorX: 艾爾登健身環 02/24 12:49
grandzxcv: 綠色法環 02/24 12:49
bear26: 都有魔戒了 叫老戒就好 02/24 12:49
lee580346: 直譯叫古老戒指,感覺也怪怪的 02/24 12:50
BKcrow: 艾爾登早餐店 02/24 12:50
Aggro: 翻譯團隊: 這很帥 不是嘛(誤 02/24 12:51
PttRecreator: 古戒 好像還行耶 02/24 12:51
roribuster: #1Y1HbhV4(C_Chat) 02/24 12:51
FantasyTure: 推文從不讓人失望,笑死 02/24 12:51
jay920314: 老頭環 02/24 12:52
yniori: 艾登戒~至尊戒~ 02/24 12:52
xxx60709: Elden =\= elder 02/24 12:52
basara30: 艾爾登教你玩遊戲 02/24 12:52
PttRecreator: elden 是古語的老人 02/24 12:52
dnek: 佛教宗教器具就會加法,比如那個法輪… 02/24 12:53
holybless: ある登環 02/24 12:53
Segal: Ring要更文鄒鄒點還可以翻「權令」,還能對音 02/24 12:54
a2156700: 十環幫 02/24 12:54
Pocer: 艾爾登健身環聽起來會難到破不了關XDD 02/24 12:55
PttRecreator: 古令 02/24 12:55
fakeMaskRide: Elden fuck ring 02/24 12:56
xxx60709: https://i.imgur.com/TuMVQVT.jpg 02/24 12:56
xxx60709: 我是找到這個 02/24 12:56
j022015: 老環顛 02/24 12:57
PttRecreator: 不太懂挪威語言~ 02/24 12:59
PttRecreator: 不過古代語系應該可以有很多起源 02/24 12:59
PttRecreator: 我偷懶查wiki而已 02/24 12:59
SALEENS7LM: 艾爾登登仍登咚咚鏘 02/24 12:59
LouisLEE: 叫老頭戒指如何? 02/24 13:01
laugh8562: 不然叫艾爾登屌環好了 屌是男生的懶趴 自古是權柄都是 02/24 13:01
laugh8562: 男性在主持 怎麼解釋都行 02/24 13:01
brainpowered: 一開始以為是自行車遊戲 02/24 13:02
eightyseven: 艾爾登環法 02/24 13:06
kaj1983: 金輪法王:我出的主意啦,歹勢 02/24 13:07
leo125160909: 艾爾登總動員 02/24 13:07
CloudVII: 指環王 02/24 13:08
cat05joy: 我以為叫艾爾登大人(台語 02/24 13:10
yuk4738: 艾爾登圈圈 02/24 13:11
octopus4406: 罰鍰和返還笑死 02/24 13:13
Cycarchitect: 怎麼會覺得是艾爾登法啦 02/24 13:22
Bigzha: 艾爾登指環 02/24 13:24
KMSNY: 艾爾登戒指 02/24 13:25
baddad: 艾爾登金箍念起來好low 02/24 13:30
AmeNe43189: 我都念艾爾登大人 02/24 13:32
BKcrow: 艾爾登法務部熱身中 02/24 13:36
saladkingkin: 害我一直以為是什麼環法自行車大賽 02/24 13:40
qqclu123: 艾爾登大人 02/24 13:48
SweetRice: x屌環 02/24 13:49
tom11725: 大家已經等到在討論標題翻譯了,大家撐住啊 02/24 13:54
tom11725: 快可以玩了,標題翻譯就根本不重要了 02/24 13:54
Allenk: 我一直唸成艾爾法登環 02/24 14:02
harryzx0: 罰鍰XD 02/24 14:03
ap9xxx: 這翻譯真的不太酷 可惜 02/24 14:10
aboutak47: 艾爾登能兒 02/24 14:35
RamenOwl: 因為他是黃金律法之環 02/24 15:43
jasonchangki: 老環巔 02/24 16:54
karta328: 艾爾登之戒 03/06 22:33
yu621: 黃金律法 03/09 15:44