作者drazil (在風雨飄搖的年代裡)
看板C_Chat
標題[閒聊] IS的人名翻譯
時間Sun Feb 27 23:07:34 2011
日翻中 原文翻日 原文直翻
←── ←── ──→
夏洛特/夏綠蒂 シャルロット Charlotte 夏洛特/夏綠蒂
夏露露 シャルル Charles 查爾斯
拉芙拉 ラウラ Laura 蘿拉/勞拉
今天爬了IS相關的串才知道這件事情
原本對於夏露露是男生名一直覺得有違和感,比起來夏洛特還比較像是男生名....
看了之後才知道,翻成查爾斯跟夏綠蒂的話就正常多了.....
蘿拉感覺也比拉芙拉普通.....
--
最愛ACG美少女排名
1.小町つぐみ(Ever17) 6.藤原雅 (Memories Off~それから~)
2.御坂美琴 (とある科学の超電磁砲) 7.竹井久 (咲 -Saki-)
3.桂ヒナギク(ハヤテのごとく!) 8.柊かがみ (らき☆すた)
3.長門有希 (涼宮ハルヒの憂鬱) 9.坂上智代 (CLANNAD)
5.双海詩音 (Memories Off) 10.B.I.Frostheart(ヴァンパイア十字界)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.207.181
推 featherfish:本來就不是特別的東西 02/27 23:10
推 synparabola:夏綠蒂讓我想到蜘蛛 02/27 23:10
推 asimple:那部蠻好看的,尤其給小孩看 02/27 23:13
推 denix:夏露露是老馬修他爸 02/27 23:17
→ currie:Charles法文音近夏爾樂(s不發音), Charlotte夏爾樂特 02/27 23:18
→ a12073311:拉芙 02/27 23:24
推 mstar:蘿莉塔的老媽表示: 02/27 23:32
推 newgunden:應該是 勞菈 而不是 蘿菈 吧? 02/27 23:42