推 aikoDisk:習慣問題吧= =a 06/17 23:05
推 TheWhack:三位男主角都翻超爛 而且噬魂好像不是本名.. 06/17 23:07
推 TheWhack:Kid也不知是不是真名..中文名翻得也不好=3= 06/17 23:09
→ TheWhack:推一下動畫11 吸塵器做得好讚啊!!!!!!!!! 06/17 23:09
推 majer:網路翻譯其實是照港版的 06/17 23:12
→ flkktsks:我也有聽說港版翻譯比較好,不過不想收簡體字的書啊XD 06/17 23:20
推 hasegawasuka:香港版的是繁體字吧 ... 06/17 23:22
→ flkktsks:咦,真的嗎@@|| 06/17 23:24
推 hasegawasuka:香港大部份的人都是在用繁體字啊 ... 06/17 23:27
推 majer:香港跟我們一樣用繁體字.... 06/17 23:27
→ flkktsks:網拍上有人在賣大陸版簡體字,所以我以為港版也是簡體@@ 06/17 23:28
→ flkktsks:那應該是我會錯意了X"D 06/17 23:28
推 Photobiotic:香港一樣是繁體字,只是用語跟文法跟台灣不一樣。 06/17 23:31
推 GUDU:我倒不在意名字~當初看了動畫第一集就直接把整套漫畫敗回家了 06/17 23:32
推 aftermathx:那我要抱怨怪物王女第六集 根本是仿冒品嘛 06/17 23:45
※ 編輯: flkktsks 來自: 118.171.68.147 (06/17 23:47)