→ Critsuna:他爸不是本來就叫White☆Star? 06/17 23:39
→ yohko:是大破 <(_ _)> 06/17 23:41
推 nonoise:推先入為主的觀念最恐怖 06/17 23:42
推 flkktsks:@_@ 感謝指教,官網上的人物介紹並不是寫漢字所以不清楚 06/17 23:44
→ flkktsks:還有外來語系音譯難翻的問題我知道,只是純粹不喜歡這樣 06/17 23:45
→ flkktsks:這樣的翻法而已 06/17 23:45
→ flkktsks:另外,我願意接受指教,但是口氣是不是可以溫和一點呢? 06/17 23:46
推 enfis:已經挺溫柔的了吧? 06/17 23:46
推 NAORICAT:我覺得已經蠻客氣的了 06/17 23:47
→ cyopoko:您都說爛到要撕書了,我還真不知道口氣該如何好? 06/17 23:48
推 flkktsks:嗯,個人感覺問題吧~~^^ 總之還是謝謝指教:) 06/17 23:48
推 nonoise:跟原文對比 其實這樣口氣差不多剛好吧 06/17 23:48
→ flkktsks:也是剛接觸這部作品不久,以後會慢慢研究的:) 06/17 23:48
→ flkktsks:關於撕書只是比喻,其實並沒有那種意思,原文我修了: ) 06/17 23:50
推 nawussica:呵 摩訶 奇多 XDDDD 高興就好 06/18 00:22
推 venvendoggy:我還滿喜歡摩訶這名字的說.. 囧 06/18 02:04
推 susumu:喜歡摩訶+1.據說這是梵語"大"的意思. 06/18 10:52
→ susumu:maka有JP血統,翻成洋味的名字反而不太搭吧=w= 06/18 10:53
推 jimmyhero:可樂那好聽耶....快改邪歸正吧 06/18 13:35