推 asiakid: 反正動畫部分拿來吐槽用的。真要看劇情還是看漫畫或小說07/20 17:39
→ asiakid: 吧07/20 17:39
推 blakespring: 漫畫蘿莉在殺土匪時有一段佈道獨白 其實就可以解釋她07/20 17:54
→ blakespring: 的行為動機 但動畫搞得就是殺無赦07/20 17:54
推 blakespring: 砍這段很可惜 又不演出強盜的殘忍無法對比自衛隊的人07/20 17:57
→ blakespring: 道07/20 17:57
去2CH看看日本有沒有人在吐槽改編劇情的部份 結果看到有人找了老外的評論來看
看到笑死 XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD (怎麼都沒對蘿莉的評語.....)
You Japanese have killed a lot of horses. The horses was very evil.
あなた達日本人は馬の多くを殺しました。馬は非常に邪悪でした。
"你們日本人殺了好多馬 因為馬非常的邪惡"
JSDF promotional material because Japan wants the ability to wage war again
日本が再び戦争遂行能力を望んでいるため自衛隊宣伝資料
"這是日本希望再度獲得發動戰爭的能力的宣傳材料"
Japan's glorious Yamato Damashi protects them even from a dragon's flame!
日本の素晴らしい大和Damashiは、彼らをドラゴンの炎からさえ保護します!
"日本偉大的大和魂(這邊有拼字錯誤) 保護民眾不受龍的火焰侵害!"
"Look how helpless these stupid non-combatnents
are without our mighty JSDF to protect them!"
「我々の強力な自衛隊なしで、
愚かな非戦闘員がそれらを守るためにどれほど無力であるかを確かめなさい!」
"看看這些愚蠢的非戰鬥員 要不是有我們強大的自衛隊來保護他們 他們是多麼的無力啊!"
"Look how amazing our JSDF is when killing these stupid primitives!"
「我々の自衛隊が愚かな未開民族を殺すとき、
どれくらい素晴らしいかについて見てください!」
"看看我們神奇的自衛隊 是如何屠殺這些愚蠢的野蠻人!"
Too much NIPPON STRONK up in this anime. You should be ashamed watching this.
このアニメにおいてあまりにたくさんのNIPPON STRONK。
あなたはこれを見て恥じるべきです。
"這作品中充斥著日本(誤字) STRONK(不知道是啥意思)
你觀賞這部作品時應該感到羞恥"
--
民國有連氏 號自耕農 然權傾朝野 善歛民財 民甚惡之
膺九三年末 時五都亂也 群雄並起 直指朝廷 騜甚憂矣
乃令連氏公子領王師 聚永和城下 欲伐其亂 面見勢有可為 乃披敵袍 懷洋銃 往刺之
至城下 面見公子 呼其名而辱其母 挾其身而環其項
公子不能拒 為面洋銃所擊 然未斃也 面欲復擊之 為公子身側俠客所阻 事遂不成
面見不成 乃呼 :「公子歛我錢財 當誅也」 當世稱其為「誅公子」 作詩詞戲曲 傳一時
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 175.182.187.108
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1437389409.A.91B.html
→ flamer: 啊就 這種題材演出來就一定是會讓敏感的____高潮的啊 07/20 18:52
→ flamer: 反正看的人有自己的想法 也沒什麼 07/20 18:52
不過我覺得"馬很邪惡"那個真的是很爆笑 囧
推 moon69: stronk就是強 strong的網路俚語 07/20 18:58
那這樣NIPPON STRONK是什麼意思? 日本糞青@w@?
推 yang0623: NIPPON STRONK=我是日本我超強 不過這只是評論別太在意 07/20 19:06
推 okanomacoto: 歪國人中肯 07/20 19:14
→ RKain: 第三集動畫超出戲.....要不然就開大招對話沒問題,結果搞的 07/20 19:27
→ RKain: 某些段落都用日文說雙方語言也不知通不通又不註解,有些段 07/20 19:27
→ RKain: 落突然異界語,這樣演對話實在是很怪...劇情就再說了,殺馬是 07/20 19:27
→ RKain: 真的好笑 07/20 19:27
其實劇中大部份可以溝通的部份 大多是預設他們之間已經有溝通能力所做出的演出
而這次唯一還用語言不通來表示的 就是那段妖精要主角攻擊火龍眼睛的地方
推 lanjack: 不然當馬爆走要踩傷甚至踩死人的時候,想怎麼辦? 07/20 19:45
問題不在那裡 問題在後來遇到火龍時 不敢殺人 只好殺馬 結果死的都是馬
死了多少人只敢用黑字寫說"死了很多人" 真是有夠爛的.....
推 lanjack: 誰叫動畫版要做的這麼和諧?按照漫畫的話就好多了... 07/20 19:49
→ yang0623: 原來如此 以為異世界有人懂日語 非人類不懂 原來都不懂 07/20 19:55
→ touyaman: 後面幾乎大家(主要角色)都懂阿 07/20 19:56
後面主要角色差不多都具備了跟異世界人溝通的能力
蘿莉跟法師子更是把日文精通了 (妖精倒是沒學)
而駐地商店裡的店員也有學日文
推 hollande: 第一句是在酸美國政府在攻打伊拉克時,形容海珊政權常用 07/20 20:03
→ hollande: evil等負面詞語www 07/20 20:03
XDDDDDDDDDDDDDD
※ 編輯: kid725 (175.182.187.108), 07/20/2015 21:00:09