→ sarevork: 完全只是翻譯爛而已 04/12 15:38
推 lime2001: 大陸翻譯比較正常 叫做貴族義務XD 04/12 15:41
原來如此
推 sarevork: 和株株人The great ability comes great responsibility 04/12 15:41
→ sarevork: 其實不一樣 04/12 15:41
推 no321: 我看的是 位高任重 04/12 15:47
推 MentalOut: Noblesse oblige其來有自 歷史與背景都是可以理解的 04/12 15:50
→ MentalOut: 但是套用在這幕不得不說個人覺得有突兀到= = 04/12 15:50
→ MentalOut: 蜘蛛人倒是沒啥問題吧@@ 本來就是老美的邏輯啊XD 04/12 15:51
推 IMPMatthew: 西方社會傳統,貴族的義務 04/12 15:54
→ IMPMatthew: 過去西方許多公共建設是靠權貴捐獻的,例如中世紀的 04/12 15:55
→ IMPMatthew: 教堂,古羅馬時代的廣場、道路等 04/12 15:55
推 ohgami: 這個和抖M騎士堅持的是同一個道理嗎? 04/12 16:00
※ 編輯: Swampert (123.195.190.169), 04/12/2016 16:19:02
→ leftside: 印象中某動畫好像很愛講這一句...一時想不起來 04/12 20:31
推 KiSeigi: 東之伊甸? 好像和手機說完話 最後手機回的那句 04/12 21:11