精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
這部有OP和ED共存正常播放的一天嗎 還有巴哈的翻譯錯誤也太多了吧 雖然是凌晨上檔不過都星期2也該修正了 難道說是射後不理? 看之前先看一下前面的08討論串 很意外的是這集我竟然不會覺得486很煩 可能是習慣他那蠢樣還有知道他終於要崩潰了 不過他還是完全沒發現這樣耍蠢會搞得更可疑 如果不是蕾姆看到睡臉降低仇恨值 這一輪他可能會更早死 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.12.200 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1464095273.A.19B.html ※ 編輯: e04su3no (1.163.12.200), 05/24/2016 21:08:12
terasono: 我是覺得動畫瘋這部拚速度犧牲翻譯品質的策略很詭異 05/24 21:10
terasono: 如果是之前鋼彈那種傍晚時段就算了 05/24 21:10
wxtab019: 這話說完我要當佣人/食客之後 拉姆沒有反應阿~~ 05/24 21:11
WindSpread: 有啊 02集 05/24 21:11
terasono: 深夜番會想拚第一時間看的人應該都相當有愛,這品質... 05/24 21:11
wxtab019: 本來還想說這話的反應會是哪種 05/24 21:12
catalytic: 他們有修正翻譯? 05/24 21:12
catalytic: 還是我剛好都沒看到 05/24 21:12
charlie123qq: 每一集都好像最後一集在看 05/24 21:13
fkzj: 巴哈的動畫瘋記得片源是直接向國內代理商拿的。所以問題 05/24 21:15
shuanpaopao: 巴哈翻譯真的差,bilibili比它快但都比它到位。 05/24 21:15
fkzj: 應該是代理商那邊而不是巴哈。 05/24 21:15
shuanpaopao: bilibili目前就有些比較不正式的翻法,但觀眾喜歡 05/24 21:17
shuanpaopao: 就沒什麼問題,可以一起High 05/24 21:17
terasono: 代理商的話好像真的拿他沒皮條= =? 05/24 21:18
terasono: 動畫瘋的翻譯也沒有正式到哪裡去啊orz 換句話說等級 05/24 21:18
s28113206: 有問題的翻譯可以跟他們講,會不會改就不知道了 05/24 21:19
s28113206: 因為我不會去看第二次 05/24 21:19
PAKETA: 這次錯超多,有幾段連語意都不順... 05/24 21:30
RbJ: 應該不是拚速度的問題,片源應該早就給了吧 05/24 21:32
RbJ: 只是上架時間會慢日本一小時 05/24 21:33
oidkk: 這次的翻譯 不僅是錯字 語意都不通順了 感覺翻譯是業餘的 05/24 21:46
Cactusman: 翻譯明明就還OK 05/25 00:22