精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
事先聲明,這是一份鍵盤分析報告,可能有很多不精準的地方 礙於本人所知有限,還望版友們能不吝加以指正 ----------------------------------------------------------------- A. 前言:大家都知道Fate/zero這部新番動畫採取了史無前例的八國語言網路播映, 讓八個國家的人都能好好地欣賞這部動畫, 其中有德語、英語、西班牙語、法語、義大利語、簡體中文、正體中文、韓語, 而本文打算就其點閱率來探討日本動漫在該國的風行程度。 方法:假設每一點擊就有一人觀看,資料收集截止時間為該集上網後的第24個小時, 也就是假設最新一集放上網後,在這24小時內,會看動畫的都看了一遍,並以此為基準。 1.正體中文 http://imgur.com/a/sj97S 15~18集的數據 平均4集的點閱率約6838 而假設在台灣有55萬的動漫族群人口(去年台北漫畫展觀展總人數) 也就是,其中有約1/80的人會定時收看Fate/zero 2.德語 http://imgur.com/a/KOkuy 15~18集的數據 平均4集的點閱率約124 雖然有人很可愛的在喊キタ━━━━(゚▽ ゚)━━━━!! 卻改不了,在德國會收看動畫的人少之又少的事實 評論更是連十位數都不到 德語的使用人數約為1.75億(9.5千萬為母語,8千萬為第二語言) 而德國目前有約81,757,600的人口 124*80=9920 9920/81757600=62/510985 在德國,50萬人中約有60人是屬於動漫族群,這跟台灣55/2300一比 真是少得可憐,說不定在德國,動漫連次文化都沾不上邊 3.英語 http://imgur.com/a/S0X5C 15~18集的數據 平均點閱率約2775 英語使用人數 母語:約4億 第二語言:約2-14億 總數:約5-18億 使用國家及地區 英國、美國、澳洲、加拿大、愛爾蘭、紐西蘭、新加坡、加勒比海地區 、香港 因為英語的使用範圍太廣,所以我無法做一個簡單的歸納 但以2775*80/4億來說,日本動漫在這些地方的影響力,實在是非常的渺小 4.西班牙語 http://imgur.com/a/o1jcW 15~18集的數據 平均點閱率約1823 西班牙語使用人數約5億人 而西班牙約有40,548,784人 假設1823人都來自西班牙,則1823*80/40548784 約9115/2534299,253萬中約有1萬的動漫族群 另一件值得提的,就是他們的評論數很少,不知道是不是不習慣nico介面的關係 5.法語 Bonjour mon bella http://imgur.com/a/QbAn5 15~18集的數據 平均點閱率約1712 法語使用人數 3.4億(8.9千萬為母語,2億5千萬為第二語言) 法國目前約有65,447,374人 1712*80/65447374 68480/32723687,3272萬中約有7萬的動漫族群 剛剛說西班牙人的評論少,那法國人就更少, 甚至達到1576的點閱率卻只有一個評論的地步, 可能是法國人想要保持淡定吧ˊ_>ˋ 6.義大利語 http://imgur.com/a/SMLlg 15~18集的數據 平均點閱率約140 義大利語使用人數 7.0千萬 義大利目前約有60,231,214人 140*80/60231214 5600/30115607, 3千萬人中約有6千人是動漫族群 有位義大利鄉民學會了XD 非常的可愛 7.簡體中文 http://imgur.com/a/33dAa 15~18的數據 平均點閱率約844 簡體中文主要在中國、新加坡以及少部分東南亞的華人社區中使用 中國目前約有1,339,724,852 不過實際上會看的人不止844人,比較多的人在B站看 因為翻牆似乎不是人人都會的技能 據說B站有破萬人次會看fate/zero,而因為我沒收集那部份的數據,所以不多提 8.韓語 http://imgur.com/a/5C6x7 15~18的數據 平均點閱率5607 韓語使用人數 7.8千萬 南韓總人口:48,875,000 5607*80/48875000 11214/1221875,約120人中就有1人是動漫族群 與台灣相似 韓國人非常喜歡留言,留言數幾乎是其點閱率的兩倍 也就是每個人都會講兩句話,跟其他語言相比,是異常的高 若是單純的以點閱率來排名的話 則1.正體中文 2.韓語 3.英語 4.西班牙語 5.法語 6.簡體中文 7.義大利語 8.德語 再搭配上之前的分析,則我們可以推測出: 「日本動漫最主要影響的地方,就是亞洲,韓國、台灣、中國尤其被大大的影響, 其動漫族群比例遠比歐美要高。雖說網路能使資訊快速流通,但文化影響這種東西 還是相當依賴於其地理上的距離」 B. 接著來談談ufotable放八國字幕此舉的用意吧 正如同你我所知,ufotable是一家公司,既然是一家公司 勢必以盈利為其第一目標,不過我想不到任何的好處來讓ufotable放八國字幕, 本來我是想說他們賣DVD或藍光時會順手把八國字幕放進去,讓八個國家都成為 他們的貿易地點,那麼線上免費看就可以視為一種宣傳,藉以擴展他們的商機, 畢竟他們本來的貿易地點僅限日本國內而已,搞不好可以藉八國字幕賺到比以往 多兩倍的利潤。 但它們就是沒有附八國字幕( ′_>`) 這讓我完全無法理解阿~~ 八個字幕只用一次而已,會不會太不划算啦! 為什麼不放到DVD或藍光裡啦,不懂啦(/‵Д′)/~ ╧╧ 總不會是要跟代理商搏感情吧?= = 總之,它們完全地打破了我的利潤想法,另一個可能只有防盜版了。 如前所述,中國、韓國、台灣的動漫族群相對的多,盜版也是相對的多 ufotable :「有正版可看,就不會看盜版了吧?」( ′_>`) 如果是這樣,那ufotable真是佛心來著的大好人阿( ̄□ ̄) 但也注定不會再有下一次,沒有回報的事難以重複去做阿, 撇除亞洲深受日本動漫影響不論,歐洲對日本動畫的狂熱是相對淡的許多 盜版自然也不會多。從德國與義大利的點閱數來看,我很懷疑有防盜版的必要嗎? 看正版的都那麼少了... 雖說猜了兩個答案,但還是覺得有破綻, ufotable此舉一定是在試水溫,但究竟是什麼的嘗試就不清楚了 希望各位一起來討論 ----------------------------------------------------------------------- 打到一半發現,A part的部份有嚴重瑕疵,假設、揣測太多,搞不好還有算錯的地方, 雖然想刪,但又捨不得,就還是打完了,麻煩各位不要太深究,結論應該還是ok的 應該啦( ̄▽ ̄) B part的部份提到了盜版,在Cchat是比較敏感, 但我記得討論盜版現象(o) 來源(X) 希望各位小心討論 -- 不期不待,不受傷害 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.123.237.126
hank4416:B站早就沒F/Z了 轉播還要繳1000萬哩 05/12 00:59
BlGP:歐美的動漫口味本來就不同於亞洲 05/12 01:03
orze04:打廣告 宣傳公司 05/12 01:06
synparabola:他們平常用Nico的人就少 F/Z有歐洲字幕其他東西又沒 05/12 01:08
synparabola:不過德國的動漫迷較少也是真的 05/12 01:08
indium111:動漫不是只有日本有而已,歐美國家也有自己的動漫 05/12 01:12
indium111:東亞國家的動漫就真的是受日本影響很深了,台漫可見一端 05/12 01:13
synparabola:我還蠻喜歡歐洲的動漫 有部分真的腦子有洞(稱讚意味) 05/12 01:15
kerry0496x:可惜沒有俄國 05/12 01:15
synparabola:法國尤甚wwww 然後德國人笑點其實頗低(?) 05/12 01:16
holymoon99:這種平台播送方式紅起來後 就可以賣廣告拉 05/12 01:21
oidkk:歐美有自己的漫畫 而且影響很深 所以我有註明"日本動漫影響" 05/12 01:22
holymoon99:把電視哪一套廣告賺錢商法搬到網路來 就只差人氣囉 05/12 01:22
justice00s:阿六還會跑到繁中區去鬧哩 自己的簡中不看跑來靠杯 05/12 01:25
HellLex:有時是自己人反串=w= 05/12 01:26
oidkk:對日本動漫在美國發展有興趣的人可參閱tinyurl.com/7za46l4 05/12 01:27
Sharuru:這種評比方式不怎麼準吧... 05/12 01:48
kanabox:隨便猜 可能是試水溫(?)吧 05/12 02:42
biglafu:在很多人眼裡 都嘛是阿宅 05/12 02:53
xgpwh:人必自重而後人重之 被圈外人叫阿宅沒什麼 圈內人就...(攤手 05/12 07:50
xgpwh:換句話說 人必自侮而後人侮之 05/12 07:51
hayatotw:我只想到如果老美家長看到小孩在看Lancer退場那集 05/12 17:10
hayatotw:應該會瘋掉 05/12 17:11
hayatotw:就像當初美國人看到宮老的魔法公主時一樣 05/12 17:11
hyscat:猜測是NICO出的錢,用來試付費海外轉播的水溫吧... 05/12 21:37
chesterjong:其實香港應該算在正體中文那一國吧 05/12 21:48