精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
預定於10/1播出的Fate/zero(繁體字版) 為了保證字幕的品質而不得已將播出時間延遲 在準備工作完成之前,請先欣賞無字幕版本。 等待首播的各位用戶, 若造成您的困擾, 在此致上最深的歉意. ------- 零食跟飲料都準備好了說 Q_Q -- 我的嫁排行:  1.逢坂大河(虎與龍)       4.夏娜(灼眼的夏娜)  2.三千院凪(旋風管家)      5.神樂(銀魂)  3.露易絲(零之使魔)       6.阿爾馮斯‧愛力克(鋼之鍊金術師) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.33.171.96
MoneyBlue:+1 10/02 00:03
stardoggy:只好讀書了....... 10/02 00:03
shadowblade:先看無字幕吧 10/02 00:03
stableman302:零食飲料+1 剛剛才出去買OTZ 10/02 00:03
hibbb:我笑了...這叫剛剛沒跟實況等著看熟肉的人囧度多高阿... 10/02 00:04
Bug5566:+1 剛剛還去7-11補給零食了 囧 10/02 00:04
sawg:有英文字幕就是 10/02 00:04
fate0214:宵夜剛買好+1 .... 10/02 00:04
lauto:沒辦法先吃吧...殘念 10/02 00:04
flysonics:反正原作都看到熟到不行了..... 10/02 00:04
allfate:剛好練聽力= = 10/02 00:05
onepiece2009:剛也去買,沒字幕QQ 10/02 00:05
wuliou:唉…看工數吧… 10/02 00:05
yeary2k:已經怨念很深的開始吃了...... 10/02 00:05
chenyeart:握!! 一個字都聽不明白!! 10/02 00:05
kk9517:◢▆▅▄▃崩╰(〒皿〒)╯潰▃▄▅▇◣ 10/02 00:06
bn50add:等等看有沒有野生的字幕君.. 10/02 00:06
wuliou:邊看邊打comment也太困難了吧 10/02 00:06
allenhead:是說只有繁體開天窗嗎... 10/02 00:07
yeary2k:簡體不曉得有沒有 10/02 00:07
sixpoint:讓我想到好久好久以前的NICO真的有實況翻譯字幕過... 10/02 00:07
kshsedch:算了 等字幕吧 10/02 00:07
flysonics:都知道有官方字幕了 字幕組應該就不會這麼拚了吧 10/02 00:08
s800525:不要最後還比字幕組慢= = 10/02 00:08
mark0912n:買好+1... 10/02 00:08
sixpoint:每個人就是翻個幾句 在播出兩個小時內完成了CLANNAD字幕 10/02 00:08
reader2714:搞不好等一下就出現神人彈幕翻譯了. 10/02 00:08
sawg:...我這三個翻譯都在日本 nico不能看壓力很大 10/02 00:09
adst513:現在是有人在彈幕上幫我翻嗎? 10/02 00:09
polebear:看了一下其他語種,目前延遲的 簡中 繁中 義,韓文不確定 10/02 00:10
kaouiway:在等+1 0w0+ 10/02 00:10
s800525:睡覺前再看看字幕出了沒,應該不會延很久才是 10/02 00:10
windfeather:是說小說也有人翻了 搞不好等等就有人自己KEY彈幕上去 10/02 00:11
uprut:衛生紙都準備好了說 10/02 00:11
windfeather:我個人主要是想見識官方對特殊名詞的翻譯處理法 10/02 00:12
snocia:韓文 延期,未決定播出時間 10/02 00:12
chihuai:那些彈幕要怎麼隱藏啊QAQ 10/02 00:12
yeary2k:有人打簡單字幕上去了XDDDDD 10/02 00:12
quen6788:畫面右下方有...可以按 10/02 00:13
yeary2k:按右下角工具列的對話圖樣 10/02 00:13
chihuai:感謝~~ 10/02 00:14
quen6788:無字幕版的畫直不錯,音質悲劇 10/02 00:14
yeary2k:是有人翻譯了啦 可是那個彈幕...... 10/02 00:15
s800525:翻譯與彈幕一起來...... 10/02 00:15
chenyeart:怎麼我看得好像都沒字幕? 10/02 00:16
snocia:英文法文西文德文 沒有延期... 10/02 00:16
chenyeart:有人可以給英文的連結嗎? = = 10/02 00:16
s800525:那應該只是延遲一下吧~ 10/02 00:16
snocia:是什麼原因才會出現這樣有的出問題,有的沒問題的狀況啊 10/02 00:17
CYL009:日本周邊國家語系都出問題...這是? 10/02 00:18
s800525:簡中好像也延 10/02 00:18
zseineo:義也延啦 不只週邊 10/02 00:19
turkeyonly:有種被騙的感覺... 10/02 00:19
oidkk:歐洲沒事,就亞洲出事? 10/02 00:19
HououinKyoma:這次真的出大包 明明可以事先搞好... 10/02 00:19
s800525:這種提早個幾個小時準備應該就沒有問題才是 10/02 00:20
Roobamm:字幕什麼時候會好也沒說~今天會好嗎??? 10/02 00:21
abellea85209:出這麼大的包... 10/02 00:21
chenyeart:有人知道櫻怎麼了嗎? 看起來好像壞掉了 10/02 00:23
timsween:那樣還不壞掉才奇怪吧wwww 10/02 00:23
Yanrei:字幕組:抱歉剛剛宵夜吃太久了……(誤) 10/02 00:24
zseineo:就壞掉啦 10/02 00:25