推 gary5034:請看蟲鳥 10/02 00:24
→ melzard:就往很糟糕的方面想就對了 10/02 00:24
推 allfate:不要懷疑,就是你想的那樣(ry 10/02 00:24
→ chenyeart:想知道+1 腦內翻譯區早就罷工了 10/02 00:24
推 jasOTL:就是先這樣這樣之後再那樣那樣...哼嘿嘿嘿嘿 10/02 00:24
→ zxxsd:不過一定要這樣才能改造嗎... 10/02 00:24
推 jerry78424:在你身體裡鑽進鑽出的 10/02 00:24
推 asd2260123:我看書是有寫糟糕方面的 10/02 00:25
→ melzard:用蟲子的方法就是這麼糟糕啊 10/02 00:25
→ crayon1988:往糟糕方面想就對了… 10/02 00:25
→ melzard:不然像愛因斯貝倫家對伊利亞她媽和她阿罵用的方法就不同吧 10/02 00:25
推 johnli:人造人是在出生前就改造完成了 10/02 00:26
推 HououinKyoma:你能想得多糟糕就有多糟糕 10/02 00:26
推 shadowblade:人造人是胚胎改造 10/02 00:26
→ zxxsd:如果像雁夜用刻印蟲呢 哀 看到蘿莉變這樣真是令人難過 10/02 00:26
→ shadowblade:類似鍊金術的做法(雖然TM中的鍊金術指的是思考魔術) 10/02 00:27
→ zseineo:刻印蟲算是速成手段 10/02 00:27
→ shadowblade:櫻是要被作成下一任參賽者的母體的,做法不同 10/02 00:27
推 melzard:雁夜是因為沒天份才會裝在心臟裡吧(好像是 10/02 00:27
→ shadowblade:雁夜用刻印蟲是要當作擬似魔術迴路 10/02 00:28
→ chenyeart:有快速補完的方法嗎? 小說? 還是一定要玩遊戲? 10/02 00:28
→ shadowblade:因為沒有特別訓練魔術而要臨時上陣的結果 10/02 00:28
推 zseineo:F/Z是小說 10/02 00:29
→ shadowblade:只是要追動畫的話大致上的背景是夠用的 10/02 00:29
→ shadowblade:不過專有名詞就得另外找地方補了 10/02 00:29
→ chenyeart:好帥的電報 10/02 00:30
推 juunuon:不覺得蟲長得很像某種東西嗎?(逃 10/02 00:34
推 shadowblade:本來就是仿照的阿(無誤) 10/02 00:34
→ juju6326:就是糟糕向的沒錯 10/02 01:00
→ juju6326:小說已經有人全翻譯了 10/02 01:00
→ Yanrei:台灣小說都沒有廠商想代理嗎XD 10/02 01:06
→ Yanrei:我想買實體書啊啊啊啊~ 10/02 01:06
推 asd2260123:小說很不錯 希望有代理XD 10/02 01:06
→ juju6326:有機會有機會,都文庫本化了 10/02 01:08
→ juju6326:用力祈禱吧,不然一人一信求尖端代理 10/02 01:08
→ juju6326:但風險頗高(噴飯的意味) 10/02 01:08
→ Yanrei:尖端表示:空境出點包就被罵成這樣,哼哼…… 10/02 01:09
→ juju6326:其實重點是銷售量(再默) 10/02 01:12
→ juju6326:幸好我早就收了日文版 10/02 01:13
→ Yanrei:全收日文版感覺要燒超多錢的XD 10/02 01:41