→ tjjh89017:不是因為翻譯嗎? @.@. 10/23 21:35
推 PrinceBamboo:因為被召喚到日本 改說日文 自稱也要套用日本文化 10/23 21:37
→ PsycoZero:路易十四也自稱朕,這是翻譯問題 10/23 21:37
推 dp44:那用"孤"好了XD 10/23 21:37
→ PrinceBamboo:我比較不懂的是 作者為什麼要用低調的伊斯坎達爾這名 10/23 21:38
→ PrinceBamboo:字 而不用有名的亞歷山大? 10/23 21:38
→ lamune:純粹針對第二行 秦王之前就有這個詞 只是後來被他限定使 10/23 21:38
推 oread168:解:翻譯問題 10/23 21:38
→ lamune:用對象是皇帝 10/23 21:39
推 killme323:原來如此 我只知道秦始皇創皇帝這個先例 10/23 21:39
→ m3jp6cl4:翻譯問題 那尼祿用"余"勒( ′_>`) 10/23 21:40
→ m3jp6cl4:亞歷山大真的有本名嗎?我找不到( ′_>`) 10/23 21:41
推 tomrun168:翻譯問題 10/23 21:41
→ Rain0224:亞歷山大:寡人... 10/23 21:42
推 oread168:有本名吧? 10/23 21:42
→ simpleclean:你甚麼時候聽到他講中文的朕字了...= = 10/23 21:42
推 rainsilver:我也是覺得亞歷山大比較有名阿 怎麼沒用這個 10/23 21:43
推 PrinceBamboo:在F/Z中 他說自己的真名是伊斯坎達爾啊? 只是不知道 10/23 21:44
→ godivan:伊斯坎達爾這名字我也是一開始看得時候看不出來是誰 10/23 21:44
→ PrinceBamboo:作者何必特意規避眾所皆知的亞歷山大? 10/23 21:44
→ DancingDove:那你怎麼不覺得英靈都會說日文很奇怪@@? 10/23 21:45
推 oread168:GOOGLE了一下亞歷山大好像只是個姓( ′_>`) 10/23 21:45
→ kaj1983:比較帥?別人看不懂所以有成就感? 10/23 21:45
→ hydra6716:這也太中二的想法了吧XD 10/23 21:46
推 snocia:伊斯坎達爾(Iskandar) 阿拉伯語或土耳其語,源自亞歷山大 10/23 21:47
→ kaj1983:作者本來就很中二啊XD 10/23 21:47
推 dp44:原來他就是亞歷山大喔 0.0 10/23 21:47
推 lamune:喔 那跟阿爾托莉亞的來源類似嘛 10/23 21:47
→ hydra6716:我也不知道iskandar就是亞歷山大 10/23 21:48
→ hydra6716:以前也有朋友遊戲id取這個名字 可是不知道由來 10/23 21:48
推 oread168:我記得亞歷山大這四個字好像有什麼意義來著 10/23 21:48
→ godivan:亞歷山大意為「人類的(ανδρ)守護者 10/23 21:48
→ biglafu:自稱哀家吧 10/23 21:49
推 PrinceBamboo:我覺得kaj的說法很有可能啊 就像軒轅劍也故意用姬良 10/23 21:50
→ kaj1983:.....我對我的文化素質低落感到抱歉,我竟然看到av8p...@@ 10/23 21:50
→ PrinceBamboo:讓人不一眼就看出名人的真實身分 10/23 21:50
→ hydra6716:林北就是九天應元雷神普化天尊啦 10/23 21:51
→ jtch:亞歷山大=伊斯坎達爾(阿拉伯語) 10/23 21:51
推 oread168:不過我覺得Iskandar這個就是解 然後就是翻譯問題(拖 10/23 21:52
推 LoveMoon:kaj+1 10/23 21:53
推 snocia:查了英文維基,Iskandar/Eskandar(波斯語) 10/23 21:53
→ godivan:其實我也只是複製貼上而已orz 10/23 21:53
推 Howard00:日文聽起來是"余".. 10/23 21:54
→ snocia:Iskender(土耳其語) 都是源自亞歷山大,發音近伊斯坎達爾 10/23 21:54
推 PrinceBamboo:順帶一提 之前在歷史板看過Geige大的文提過 漢書和後 10/23 21:56
→ PrinceBamboo:漢書中記載西域有"烏弋山離國" 指的即是Alexandria 10/23 21:57
→ PrinceBamboo:(亞歷山卓)的譯音 烏弋山離的古音是a-diak-san-1i 10/23 21:57
推 diablo81321:伊司坎達爾就亞歷山大這個名字的其他發音法而已 10/23 21:59
→ kiddingsa:朕只是上古時曾被中國君王用以自稱的代名詞 10/23 22:00
推 dreaming0107:翻譯問題 你要翻成"孤"也OK呀XDD 10/23 22:02
→ kiddingsa:這個詞可作為 其他語種的君王 之自稱代名詞 的翻譯 10/23 22:02
→ kiddingsa:恩 我廢話太多了 就只是個翻譯問題這樣 10/23 22:03
推 belmontc:皇帝這個詞也是中國的...還不是拿去類比西方的Emperor 10/23 23:50