精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
麻婆的部分 名字感覺很娘的言峰綺禮 因為喜歡吃麻婆豆腐 被網友暱稱為麻婆神父 甚至只剩下"麻婆" 愛吃的食物竟變成人的代名詞 同樣很愛吃麻婆豆腐的天使(Angel Beats!) 怎麼就沒人叫她麻婆天使? 麻婆會長? 麻婆? 呢 Fate/Zero小說的部分 很早以前就收入網友翻譯版檔了 但遲遲未看 不知台灣會不會代入中文版呢? 台灣角川有出Fate/stay night漫畫 希望小說也能由角川翻譯 這樣名詞較能一致 翻譯品質應該也較優 不過這類型的小說好像青文或尖端比較多見 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.129.23.73
kiddingsa:跑完HA線該部分後就會懂了 10/28 18:54
shuten:言峰八極拳這麼威的理由一定是因為大量攝取了麻婆豆腐ww 10/28 18:55
loneblackcat:能吃下那種麻婆的人 真的相當不簡單呀 10/28 18:57
godivan:翻譯會不會一致看看神曲就知道 10/28 18:57
blackone979:希耶爾也直接被叫做咖哩學姊啊 10/28 19:01
PsycoZero:因為天使就直接是天使了,麻婆還沒有綽號 10/28 19:09
PsycoZero:(不然怎麼沒有人稱呼天使的本名) 10/28 19:09
libramog:後面是稱呼 前面是本體 10/28 19:10
andyleeyuan:直接看翻譯吧 小說還有的等 10/28 19:15
chris90174:因為他要吃老本所以一定有出的一天(?) 10/28 20:00