→ leo8064047:樓上的國文老師也...05/30 02:58
推 galilei503: 常...我不該採在地板上,我對不起地球..05/30 03:00
推 leo8064047: 踩05/30 03:15
推 galilei503:樓上你...想害我被做成簽名檔= =(沒有錯字了我撿查過!)05/30 04:56
推 leo8064047: 檢05/30 09:39
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.137.56.13
推 gunng:陣中那個老人 應該是亞歷山大裡面安東尼霍普金斯演的角色? 12/11 00:20
→ gunng:不知道征服王的基友有沒有出現... 12/11 00:21
推 dchris:我猜是黑長直那位 12/11 00:21
→ allergy:拼錯的問題請找阿虛...他才是罪魁禍首= = 12/11 00:25
→ allergy:馬其頓步兵囂張的另一個原因是他們持的矛硬是比人家長1倍 12/11 00:28
亦是如此,所以他們的方陣才使得出來,
畢竟之前的短矛接戰距離太近,並不適合方陣的使用方法。
※ 編輯: hoyunxian 來自: 220.137.56.13 (12/11 00:35)
推 yamane:請問王之軍勢要怎麼拼啊? 我查Aionion Hetairoi都是希臘文 12/11 00:38
→ yamane:Aionion指永恆、永遠 Hetairoi直指古希臘夥伴騎兵也沒錯吧? 12/11 00:39
推 shadowblade:Ionian Hetairoi 12/11 00:39
因為那不是指永恆,開頭那個字是指愛奧尼亞,
亞歷山大大部分的盟友都是出身自愛奧尼亞,所以才這樣命名。
只是虛淵卻把別人家的地名拼錯了。
※ 編輯: hoyunxian 來自: 220.137.56.13 (12/11 00:47)
推 allergy:直翻應該叫愛奧尼亞的夥伴(他的騎兵夥伴大多是愛奧尼亞人) 12/11 00:45
推 yamane:那會不會是虛淵就想用Aionion啊... 不過顯然不可考XD 12/11 00:54
推 newgunden:裡面也有不少斯巴達方陣兵 12/11 05:07