作者Gwaewluin (神無月 孝臣)
看板C_Chat
標題Re: [閒聊] 三分鐘!看懂魔王勇者 以及魔文翻譯
時間Tue Jan 8 09:52:17 2013
※ 引述《bahamutjr (AT)》之銘言:
: 另外有人破解ED“魔文”了
: http://i.imgur.com/ox9E2.jpg
: 對照表
: http://i.imgur.com/aslHM.jpg
: 翻譯:
: 勇者與魔王相遇,共同譜寫的傳奇故事將打破戰爭的宿命,將他們送至山崗的那一邊。
: (轉自Animesuki論壇,發貼人rickadams)
: 真是神人阿 從3個字的開始推敲 推出THE然後再推出其他字母 m(_ _)m
: 技術宅拯救世界阿(誤
1對1的羅馬字母其實不算難解
http://www.nicovideo.jp/watch/sm19066225
這個影片是PSO2裡面在地圖中一塊告示板的文字的解讀流程
PSO2在遊戲裡面另外有使用文字(全部對照在很早以前就已經被解完了)
但是在利利趴星則有些非船內在使用的文字
於是也有人去嘗試解讀
第一步是先把文字弄清楚與確認排列方向
第二步是觀察文字規則
這邊發現有五個會大量重複的文字
因此假定為是母音
知道了母音位置後
剩下就開始嘗試各種組合來找出正確對應的文字了
最後可以知道告示板上的是羅馬字母
使用的語言則是日文(PSO2船內是使用英文)
--
A Man or a Parasite
What is the difference between a man and a parasite? A man builds. A parasite
asks "Where is my share?" A man creates. A parasite says, "What will the
neighbors think?" A man invents. A parasite says, "Watch out, or you might
tread on the toes of God..."
─Andrew Ryan
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.120.24.116
推 wohtp:也要看內容就是。日文羅馬字會出現大量母音,但是英文並不會 01/08 12:29
→ wohtp:英文有英文的破法,例如頻率最高的字母是e,單獨出現的字母 01/08 12:31
→ wohtp:不是 a 就是 i,之類的。 01/08 12:32
→ Siu:推碼書 01/08 13:00
→ dotZu:不能算是不算難解啦,應該說是只要文本量夠大的話就可以解 01/08 23:34
→ dotZu:如果只有支字片語就比較難,文本量夠多的話需要的只是耐心 01/08 23:35
→ dotZu:補充一下上面說的「只要耐心」是指就算難但是花時間可以解 01/08 23:37