→ affogatC:另一個是埃及 07/19 11:54
→ affogatC:那些問題好像是在希臘神話裏才有 07/19 11:54
→ Xavy:原來埃及沒有猜謎喔! 07/19 11:56
→ eva05s:埃及的人面獅身像一說是單純象徵法老威權的作品 07/19 12:04
推 kuma5566:一個是スピンクス一個是スフィンクス 07/19 12:17
→ dodoorca:goo.gl/kHMQFf goo.gl/YWHUDe goo.gl/dZi3NJ 聽語音(炸 07/19 12:26
→ dodoorca:可能有別的單字.不清楚.感覺用神話本身內容去看較快和準 07/19 12:28
→ RKain:我是第一次知道斯芬克斯原來也有希臘版.... 07/19 12:38
→ eva05s:斯芬克斯雖然源於古埃及 可是大部分人應該都是從希臘神話 07/19 12:51
→ eva05s:認識的吧? 07/19 12:51
→ eva05s:可以參考維基簡介 07/19 12:51
推 dodoorca:課長聽出來也太神,覺得一般只會想說發音錯而已XD 07/19 13:00
→ dodoorca:然後就直接去猜謎即可。倒是243忽略直接423暴力破解有點. 07/19 13:02
→ Xavy:我覺得很扯耶,明明題目就是243他們在那邊猜423 07/19 13:06
→ Xavy:這甚麼小學生等級的錯誤阿 07/19 13:06
推 KUSURI:當你不知道243的典故(外傳)時候 你也只能(會)用423去解阿 07/19 13:17
→ Xavy:我發現跟題目不一樣的話會去找哪裡出問題 07/19 13:18
推 KUSURI:再來就是看對出題者"信任"到什麼程度了 題目講錯到底只是 07/19 13:26
→ KUSURI:混亂偵查拖延時間的煙幕彈 還是配合地址修改 還是另有深意 07/19 13:27
→ KUSURI:從這點開始就是以時間為賭注的賭博 實務上沒那麼容易 07/19 13:28
推 woodeniron:有聽過故事的人還真的會搞錯,我看了這串文,到這裡才 07/20 17:36
→ woodeniron:發現... 07/20 17:36