



→ killme323: 桐人那個 我還以為他要用五指爆炎彈 12/18 16:21
→ nekoares: 薩提、薩提汪 這種名字真的很蠢 12/18 16:23
主要神聖語(英文)和普通話(日文)
對於讀者來說都知道薩提汪 = thirty one
但是站在UW設定的角度,如果不是用神聖語發動系統指令就是用普通話。
為了配合這點,翻譯只能這樣處理。
推 jesuschristo: 上次好像有人劇透說是編號? 12/18 16:26
※ 編輯: evincebook (114.38.136.148), 12/18/2018 16:27:16
→ killme323: 這邊用音譯其實比較適當啦 直接就數字有點鳥XD 12/18 16:28
推 qsakurayuki: 五指爆炎彈+1 12/18 16:29
推 mod980: 不說我都忘記那是編號了 12/18 16:44
→ evincebook: 所以我覺得一號比較慘,翻成中文很像在叫狗(? 12/18 16:45
→ silvermoon: 那是他們神聖語發音不標準 應該唸做"萬" 12/18 16:51
→ evincebook: 是日語的關係 One = ワン(wa n) 12/18 16:53
→ evincebook: 日語發音就那樣了,就算知道標準念法也沒轍XD 12/18 16:54
推 diabolica: 當初看文庫就覺得挺鳥蛋的== 12/18 17:25
推 imotfnir: Synthesis Thirty 12/18 17:42
推 imotfnir: 我覺得翻 整合體‧三十 比較好 12/18 17:50
推 RICEXD: 難到我會六脈神劍也要跟你說? 12/18 18:05
推 aasaasaas947: 兩個庫拉皮卡 12/18 18:21
→ evincebook: 我以前看的時候也有想過,不過翻預告的時候還是會照台 12/18 18:27
→ evincebook: 版名稱處理XD 12/18 18:27
推 skyswolf: 這個感覺就砲灰 沒拿劍你都打不贏 乖乖下去吧 12/18 19:27
推 mybaby520: 神聖語(是英文)在UW是沒有意義的 UW人也不懂涵義 相較 12/19 01:13
→ mybaby520: 之下整合體/整合騎士就已有字面涵義存在 12/19 01:13
→ mybaby520: 感覺用無意義音譯稍微適合些 頂多再由主角方去旁白解說 12/19 01:17
推 chung74511: 薩提汪感覺好像小狗wwww 12/19 04:51