精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《evincebook (Bogi)》之銘言: : http://www.swordart-online.net/story/index20.html : 又要拔刀了 : 次回 萌えの将 聽寫: 訂正: 同盟締結を目指すシルフ族とケットシー族 そして、この気に両種族の領地をちとろうとするサラマンダー族 この機に 領主を討ち取ろうとする 各種族の思惑がかわらみうなか 絡み合う中 両者が対峙すればギリギリのタイミングで乗り込んだ俺は 対峙する場に サラマンダーの指揮官、友人と正午をすることに ユージーンと勝負をする 次回 ソードアートオンライン 第二十話「猛炎の将」 感覺完全不對 ryoshi chitorou到底是什麼 omowakugakawaraumiunaka 太快了完全聽不清楚 下一句感覺也不對 yuujinn to shougo 很清楚 可是意思也不對 太挫折了 無法翻譯 比上次的"パーティを抜け" 聽成"パーティを受け"還要受挫 lock大快救救我XD 感謝大家 這樣應該沒錯了XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.25.179.58
LABOYS:下一篇:圖解 11/14 17:46
※ 編輯: PrinceBamboo 來自: 114.25.179.58 (11/14 17:49)
nekoares:この気に両種族の領地を討取ろうとする… 11/14 17:50
lockmandash:第二行:この機に両種族の領主をうちとろう 11/14 17:50
lockmandash:意思是火精靈想趁這機會幹掉這兩種的領主 11/14 17:51
PrinceBamboo:原來是敵將討取 uchitorou啊 11/14 17:52
lockmandash:還有不是"友人",是"尤金" 11/14 17:52
insethry:思惑が絡み合う中 聽起來像這樣 11/14 17:52
lockmandash:不是"正午",是"勝負" 11/14 17:53
insethry:勝負(しょうぶ) 11/14 17:54
nekoares:對吼,是領主,幹掉領地要幹嘛啊我XD 11/14 17:54
PrinceBamboo:怎麼聽都是shougo啊 到底是我耳殘還是桐人含滷蛋XD 11/14 17:55
insethry:他是說勝負をする 念太快聽起來有點像syoubosuru 11/14 17:56
lockmandash:可是我聽起來就是shoubu耶 11/14 17:57
nekoares:那個ぶ聽起來真的很像ご XDD 11/14 17:57
lockmandash:大概是跟後面的"をすることに"混在一起的緣故吧 11/14 17:58
※ 編輯: PrinceBamboo 來自: 114.25.179.58 (11/14 18:08)
insethry:還有一個是両者が対峙する場に 是指在兩方對峙的情況下 11/14 18:04
Rakisuta:怎麼確定是"抜け"呀?...我真的聽不出來有nu的音啊orz 11/15 00:38